绿茶通用站群绿茶通用站群

泡泡面膜泡泡越多越脏吗,冒泡面膜是不是泡越多脸越脏

泡泡面膜泡泡越多越脏吗,冒泡面膜是不是泡越多脸越脏 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译注释(shì),文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译及注释是本文(wén)整(zhěng)理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅(yuè)读的。

  关(guān)于文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释以(yǐ)及(jí)文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许行古文,许行原文及(jí泡泡面膜泡泡越多越脏吗,冒泡面膜是不是泡越多脸越脏)翻译(yì)古文岛等问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:

文(wén)言文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释(shì)

  本文整理了《许(xǔ)行》原(yuán)文(wén)以及翻(fān)译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为(wèi)神农(nóng)之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告(gào)文公曰(yuē):“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而(ér)大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤君也(yě);

  虽(suī)然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民(mín)而(ér)自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦(yì)以其(qí)械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工(gōng)交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕(gēng)且为(wèi)与?有大(dà)人(rén)之(zhī)事,有小人(rén)之事。

  且一(yī)人之(zhī)身而百工之(zhī)所为备,如必自(zì)为而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;

  治(zhì)于人者食人,治人者食于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不(bù)登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五(wǔ)谷(gǔ)熟而民人育。

  人之(zhī)有道也,饱食煖衣(yī)逸居(jū)而无教,则近于禽(qín)兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司(sī)徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民(mín)如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋(gāo)陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩之(zhī)不易为己忧者,农夫也。

  分人(rén)以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者(zhě)谓(wèi)之仁(rén)。

  是故以天下与人易,为天下得人难。

  孔(kǒng)子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为(wèi)大(dà),惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍(wēi)乎(hū),有天下而不与焉!’尧(yáo)舜之(zhī)治天下(xià),岂无(wú)所(suǒ)用其心哉(zāi)?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市(shì)贾不贰,国中无伪;

  虽(suī)使五尺之童适(shì)市,莫之或欺。

  布帛(bó)长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻(qīng)重(zhòng)同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大(dà)小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万。

  子(zi)比而同之,是乱天下(xià)也。

  巨屦小屦同(tóng)贾(jiǎ),人(rén)岂为之哉?从(cóng)许子之(zhī)道,相率而(ér)为伪者也,恶能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神(shén)农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方(fāng)的人(rén),听说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住所做(zuò)您的(de)百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给(gěi)了他(tā)住所。

  他的门徒几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的(de)衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜(sì)从宋国来到(dào)滕国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人(rén)的政治主(zhǔ)张(zhāng),这也(yě)算是圣人(rén)了,我们(men)愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他(tā)原来所学(xué)的东西(xī)而向许(xǔ)行(xíng)学习。

  陈相来见孟子(zi),转(zhuǎn)述许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕(téng)国的国(guó)君(jūn),的确是贤(xián)德的君主;

  虽然这样,还(hái)没听到(dào)治国的真道理(lǐ)。

  贤(xián)君(jūn)应(yīng)和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓(cāng)和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么(me)这(zhè)就是(shì)使(shǐ)百姓困苦来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要自(zì)己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定(dìng)要(yào)自(zì)己织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈(chén)相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不(bù)自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用粮(liáng)食换(huàn)农(nóng)具炊具(jù)不算损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也(yě)是用他们(men)的农具炊(chuī)具换粮食(shí),难道能算是损害了农夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是从自己家里拿(ná)来用呢(ne)?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换(huàn)呢?为什么(me)许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来(lái)就不可(kě)能又种地又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟子(zi)说(shuō);

  “这(zhè)样说来,那末治理天下(xià)难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人(rén)干的事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人(rén)的生活(huó),各(gè)种工匠制造的东西都要具备,如果一定要(yào)自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下的(de)人奔走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力(lì)的人统治别(bié)人(rén),使用体力(lì)的人被人统治;

  被人统治的人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治(zhì)别人的人被人供养,这是天下一般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的时(shí)候(hòu),天下还(hái)没有平定。

  大水乱流(liú),到(dào)处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽(shòu)威(wēi)胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路(lù),遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的(de)草木,野(yě)兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹(yǔ)疏(shū)通(tōng)九河,疏(shū)导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它们流(liú)入海中(zhōng);

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞(sāi),让它们(men)流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门都(dōu)没有进去,即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟(shú)了(le),百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便(biàn)和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又为此担忧(yōu),派契做司徒,把(bǎ)人与人之(zhī)间应有的(de)关系(xì)的泡泡面膜泡泡越多越脏吗,冒泡面膜是不是泡越多脸越脏道(dào)理教给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君(jūn)臣(chén)之间(jiān)有礼(lǐ)义之道,夫妇(fù)之间有内外之(zhī)别,长幼之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓勤劳(láo),使他们归附,使他们(men)正直(zhí),帮助他们,使(shǐ)他们得到向善(shàn)之心(xīn),又随着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧(yáo)为百姓这样担忧,还(hái)有(yǒu)空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不(bù)到(dào)舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把得不到(dào)禹、皋(gāo)陶作为自(zì)己的(de)忧虑。

  把地种不(bù)好作为自己忧(yōu)虑的人,是农民。

  把财(cái)物(wù)分给别人(rén)叫(jiào)做惠,教导别人向善(shàn)叫做忠(zhōng),为天下找到(dào)贤人叫做仁。

  所(suǒ)以把天下让给别人是(shì)容易的,为天下找到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓(xìng)不能用语言来形容(róng)!舜真是个(gè)得君主之道的人(rén)啊(a)!崇高(gāo)啊,有天(tiān)下却不事(shì)事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费心思(sī)吗?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺(shùn)从许子的学(xué)说(shuō),市价就(jiù)不会不同,国(guó)都里就没有(yǒu)欺诈行为(wèi)。

  即使让身高(gāo)五尺(chǐ)的孩子到市集去(qù),也(yě)没(méi)有(yǒu)人欺骗他。

  布(bù)匹和丝织品(pǐn),长短相同价钱就相同;

  麻(má)线和丝絮,轻重相同价钱(qián)就相同;

  五谷粮(liáng)食,数(shù)量相(xiāng)同(tóng)价钱就(jiù)相同;

  鞋子(zi),大小(xiǎo)相(xiāng)同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品(pǐn)的(de)价格(gé)不(bù)一致(zhì),是物品的本性决定的(de)。

  有的相(xiāng)差(chà)一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等同起(qǐ)来(lái),这是(shì)使天下混乱的做法。

  制作粗糙(cāo)的鞋子和(hé)制作精细的鞋(xié)子卖同样的价钱,人们难道会去做(zuò)精细的(de)鞋(xié)子吗?按照(zhào)许子的办法去做,便是彼此带领着(zhe)去干弄虚作假的事,哪里能治好(hǎo)国家!”

许(xǔ)行简介

  许行生于楚(chǔ)宣王至楚怀王时期。

  依托远古神(shén)农氏“教(jiào)民(mín)农耕(gēng)”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在(zài)江汉间打草织席为生。

  滕文(wén)公(gōng)元年(公元前332年(nián)),许行率门徒(tú)自(zì)楚(chǔ)抵滕国。

  滕(téng)文公根据(jù)许行(xíng)的要求,划给他一(yī)块可以耕种(zhǒng)的(de)土地,经营(yíng)效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良之徒(tú)陈相及(jí)弟(dì)、陈(chén)辛带着(zhe)农具从宋(sòng)国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠实(shí)信徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是反对不劳而食(shí)。

  他以农事为主业,同时也从事手工业生产,他还(hái)意(yì)识到市场货物交(jiāo)换的重要(yào)作用,并(bìng)对物(wù)价方面有较深入的(de)研究(jiū)、认识。

  许行以(yǐ)其独到的农家(jiā)思(sī)想见解和(hé)实践(jiàn)活动,对后世(shì)的农业(yè)社(shè)会和农业思想模式产生(shēng)了巨大的影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟(mèng)子(前(qián)372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待(dài)考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁国人(rén),鲁国庆(qìng)父后裔。

  中国(guó)古代著名(míng)思想家、教育家(jiā),战国时期儒家代(dài)表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔(kǒng)子的(de)思想,成(chéng)为仅(jǐn)次于孔(kǒng)子的一代儒家宗(zōng)师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔(kǒng)孟(mèng)”。

许行原文及(jí)翻译及(jí)注释(shì)古诗文网

  古诗文许行原文及翻译及注释(shì)如下:

  一(yī)、原文(wén)

  有为神农(nóng)之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席(xí)以为(wèi)食(shí)。

  陈良(liáng)之(zhī)徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负来(lái)耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦(yuè),尽(jǐn)弃(qì)其学而学(xué)焉。

  陈(chén)相见(jiàn)孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽(suī)然(rán),未闻道(dào)也。

  贤者与民(mín)并耕而食(shí),页(yè)飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚(xī)为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶(táo)冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用之?何(hé)为纷纷然(rán)与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之(zhī)事(shì),有小人(rén)之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如(rú)必自为而后用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳(láo)力者(zhě)治于(yú)人;治于人者食人(rén),治人者食(shí)于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于天下(xià)。

  草木(mù)畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈山(shān)泽(zé)而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食(shí)也。

  当是时也(yě),禹八年(nián)于外,三过(guò)其(qí)门而不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕(téng)文公说(shuō):“远方的人,听说您(nín)实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接(jiē)受一处住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了他住(zhù)处。

  他的徒(tú)弟几十人,都穿粗(cū)麻(má)布(bù)的衣物,靠编鞋(xié)织(zhī)席为(wèi)生。

  陈良(liáng)的埋(mái)让徒弟(dì)陈(chén)相,和他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了农具某(mǒu)和耜从(cóng)宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们(men)愿(yuàn)意(yì)做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆(lù)到许行后非(fēi)常(cháng)高兴,完全放弃了(le)他原来(lái)所学的(de)东西而向许(xǔ)行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的话(huà)说(shuō)道:“滕国的国君,的确是(shì)贤(xián)德的(de)君主;虽然这样,还没听(tīng)到治国的真道(dào)理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有的(de)是粮(liáng)仓和(hé)收藏财物布帛的仓(cāng)库(kù),那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一(yī)定要(yào)自己(jǐ)织布然后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子为(wèi)什么(me)不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换(huàn)农具炊具不(bù)算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁(tiě)匠也是(shì)用他(tā)们(men)的农(nóng)具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难(nán)道能算是伤害了(le)农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自己家里拿(ná)来(lái)用呢?为什(shén)么忙忙碌碌(lù)地(dì)同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这(zhè)样说(shuō)来,那(nà)末治(zhì)理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人(rén)千的事,有当(dāng)百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果(guǒ)一(yī)定要自己制造然后才(cái)用(yòng),这是带着(zhe)天下的人奔走(zǒu)在道路上不(bù)得安宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有的人(rén)使(shǐ)用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使(shǐ)用脑力的人统治(zhì)别人,弯咐局(jú)使(shǐ)用体力的(de)人被人统(tǒng)治;被人统治的人(rén)供养别人,统治别人的(de)人(rén)被人(rén)供养,这是天下(xià)一(yī)般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下还(hái)没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长(zhǎng)茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路(lù),遍布(bù)在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自(zì)为此担忧,选拨(bō)舜来治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来(lái)了(le)。

  舜又派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地(dì)带才能够(gòu)耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食。

  当这(zhè)个时(shí)候(hòu),禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家(jiā)门都(dōu)没有进去,即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),可以(yǐ)吗?”

  三(sān)、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派(pài)的学(xué)说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人所(suǒ)穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒家学(xué)派的。

  12、来耜(sì):古代的(de)农(nóng)具(jù)。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣(shèng)贤治国之(zhī)道。

  14、贤者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉(lì)民(mín):使人民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自(zì)己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里(lǐ)指(zhǐ)烧制陶(táo)器(qì)、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙(máng)碌的(de)样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡(dàng)荡乎(hū):广大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指得(dé)人(rén)君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐(qí):不一(yī)样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(zi)(约公(gōng)元(yuán)前372年到公元(yuán)前289年(nián)),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子(zi)舆,战(zhàn)国(guó)时期(qī)邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名(míng)哲(zhé)学(xué)家、思想家、政治家、教育(yù)家,儒家学派(pài)的代表(biǎo)人物之(zhī)一,地位(wèi)仅次于孔子,与孔子(zi)并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提(tí)出民贵(guì)君轻的思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵(guì)不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 泡泡面膜泡泡越多越脏吗,冒泡面膜是不是泡越多脸越脏

评论

5+2=