绿茶通用站群绿茶通用站群

叮铃铃和叮呤呤,《叮铃铃》

叮铃铃和叮呤呤,《叮铃铃》 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言(yán)文(wén)言文(wén)阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言(yán)》是《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文的。

  关(guān)于(yú)越妇(fù)言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》以及(jí)越妇(fù)言文言文阅读翻(fān)译,越(yuè)妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小(xiǎo)品(pǐn)文鉴(jiàn)赏(shǎng)辞典越妇言翻译(yì)等(děng)问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下知识:

越(yuè)妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家(ji叮铃铃和叮呤呤,《叮铃铃》ā)罗隐创作的(de)一(yī)篇小品文。

  全文(wén)借(jiè)古讽今,言(yán)辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封(fēng)建(jiàn)官僚的讽刺之意(yì),具有强烈的(de)批判精神(shén)。

越妇言文言(yán)文翻译(yì)

  买(mǎi)臣之贵(guì)也,不忍其去妻,筑(zhù)室以居(jū)之,分衣食以活(huó)之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻言于(yú)买臣之近侍(shì)曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每(měi)念饥(jī)寒勤苦(kǔ)时(shí)节,见翁子之志,何(hé)尝不言通达后以匡(kuāng)国致(zhì)君为己任,以(yǐ)安民济(jì)物(wù)为心期(qī)。

  而吾(wú)不幸离翁(wēng)子(zi)左右者(zhě),亦有(yǒu)年矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命之,衣(yī)锦以昼之(zhī),斯亦(yì)极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾(wú)观(guān)之(zhī),矜于一妇人,则可(kě)矣,其他未(wèi)之(zhī)见也。

  又安可食其食!”乃(nǎi)闭气而(ér)死。

  译文:朱(zhū)买臣(chén)地位变高的时(shí)候,没有痛恨(hèn)他的(de)前妻,建房子让她居(jū)住,分(fēn)衣(yī)服食(shí)物让她生存,这也是(shì)仁爱之人的(de)心意啊!

  一天,前妻对朱(zhū)买(mǎi)臣的身边侍从说:“我在朱买臣(chén)的跟(gēn)前做(zuò)这(zhè)做那,好(hǎo)多年了。

  每次(cì)想到(dào)忍饥(jī)挨冻勤勉苦读(dú)的时(shí)候,看见买臣的志向(xiàng),何尝不(bù)曾说过官运亨通(tōng)以后,把(bǎ)匡正国家、辅助国君作为自己的使命(mìng),把安抚平民救(jiù)济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买(mǎi)臣(chén)也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用(yòng)他(tā),让他衣(yī)锦还(hái)乡(xiāng),这也达到顶点了。

  但(dàn)他从(cóng)前所(suǒ)说(shuō)的(de)话,了无声息再也听不到了。

  难道(dào)是天(tiān)下没有处理的事情(qíng)使(shǐ)他这样吗?抑或是急于求(qiú)富贵(guì)而没有时间考虑呢(ne)?依(yī)我(wǒ)看来,他(tā)只是在(zài)一个妇人(rén)面前夸耀就满(mǎn)足(zú)了,其(qí)他的(de)没有(yǒu)发(fā)现能做什(shén)么。

  又怎能(néng)吃(chī)他的食物呢?”于是自(zì)缢而(ér)死。

注释

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买(mǎi)臣的前(qián)妻(qī),因朱买臣(chén)的家乡(xiāng),春秋(qiū)时(shí)属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此处为使(shǐ)动(dòng)用(yòng)法。

  活:养活(huó)。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称(chēng)丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子是(shì)对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使(shǐ)君尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其成为(wèi)圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百(bǎi)姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今(jīn)浙江富阳市新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年(nián)),大中十三(sān)年(公元(yuán)859年(nián))底至京师,应进士试(shì),历七年不第(dì)。

  咸通(tōng)八年(nián)(公元867年)乃自编(biān)其文为(wèi)《谗书》,益为统治(zhì)阶(jiē)级所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断断续续考了几年,总共(gòng)考了十多次(cì),自称“十(shí)二三年就试期”,最终还是铩羽而(ér)归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐居九华(huá)山,光启三年(公(gōng)元887年(nián)),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘(táng)令(lìng)、司勋郎中(zhōng)、给事中等(děng)职。

  公元909年(五代后梁(liáng)开平(píng)三(sān)年)去(qù)世,享年77岁。

越(yuè)妇言(yán)原文(wén)及翻译

  越妇言原(yuán)文(wén)及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房(fáng)子(zi)让她(tā)居住,给(gěi)衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他的(de)前妻对(duì)他的近侍说(shuō):“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子(zi))为老爷(yé)做家务事,有些年了。

  每(měi)叮铃铃和叮呤呤,《叮铃铃》当想起那饥(jī)寒(hán)勤苦的(de)时候,看(kàn)见老(lǎo)爷表达志愿时,何尝不说得志后(hòu),要以匡(kuāng)正(zhèng)国家,使君(jūn)圣明为己任,以(yǐ)安抚百(bǎi)姓、救济人民为心(xīn)愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然得(dé)志了。

  天子(zi)赐(cì)给他爵位(wèi)并(bìng)且任用(yòng)他,让(ràng)他穿(chuān)着锦(jǐn)绣官服并且白天返回(huí)故乡,这种(zhǒng)荣(róng)耀也到(dào)极(jí)点了。

  可是他从前所(suǒ)说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再(zài)听说(shuō)了(le)。

  是天下无事使(shǐ)他这(zhè)样呢?还是他急于享受富贵没有空闲(xián)去考(kǎo)虑(这些(xiē)国家大事)呢?以我看来(lái),向一妇人夸耀自己,是达(dá)到目(mù)的(de)了;其他(匡国安民的事)却没(méi)有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱(zhū)买臣年轻时(shí)家贫,其妻(qī)离他(tā)而去。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归(guī)故乡,路(lù)上见到他的前(qián)妻和前妻的(de)后夫察(chá)液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻(qī)自缢死(sǐ)。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但(dàn)在本文(wén)中,朱买臣却成了(le)讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享(xiǎng)受(shòu),不思(sī)匡(kuāng)国安(ān)民了。

  越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇言》是(shì)唐代文学家罗(luó)隐创作的(de)一篇小品文(wén)的。

  关(guān)于(yú)越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻(fān)译(yì),《越妇言》以及(jí)越妇言文言文阅读(dú)翻译,越妇言原文(wén),《越妇言》,越女(nǚ)词译(yì)文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理(lǐ)以(yǐ)下知(zhī)识:

越妇言文(wén)言文阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代文(wén)学(xué)家罗隐创作的一篇(piān)小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封(fēng)建官僚的(de)讽刺之意,具有强烈的批(pī)判精神。

越妇言文言文翻译(yì)

  买臣之贵也,不(bù)忍其去(qù)妻(qī),筑(zhù)室以居之,分衣食(shí)以活(huó)之(zhī),亦仁者之(zhī)心也。

  一旦,去妻言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒(hán)勤苦时节,见翁子之志,何(hé)尝不言通达后以(yǐ)匡国(guó)致君为(wèi)己任,以(yǐ)安民济物(wù)为心期。

  而吾不(bù)幸离翁子(zi)左右者(zhě),亦有年矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天子疏(shū)爵以(yǐ)命之(zhī),衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事使之(zhī)然耶?岂(qǐ)急(jí)于富贵未假度者(zhě)耶(yé)?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可(kě)食其(qí)食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高的时候(hòu),没有痛恨他的前(qián)妻,建房子(zi)让她居(jū)住(zhù),分衣服食(shí)物让她生存,这也是(shì)仁(rén)爱之人的心意啊(a)!

  一(yī)天(tiān),前(qián)妻对(duì)朱买臣的身边侍从说:“我在朱买(mǎi)臣的跟前(qián)做这做那(nà),好(hǎo)多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时(shí)候,看(kàn)见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅(fǔ)助国君作为自己(jǐ)的使命,把安抚平民救济百姓作(zuò)为心愿。

  而我不(bù)幸离开买臣(chén)也好多年了(le),买臣果然官(guān)运(yùn)亨通了(le)。

  天子赐(cì)给爵位,任用他,让他(tā)衣(yī)锦(jǐn)还乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但他从前所说(shuō)的话,了(le)无声息(xī)再也(yě)听不到了。

  难道是天下没有(yǒu)处(chù)理的事情使他这样吗?抑或是急(jí)于求(qiú)富(fù)贵而没有(yǒu)时(shí)间考虑呢?依我看来,他(tā)只是在一个妇人面前夸耀(yào)就(jiù)满足了,其他的没有(yǒu)发现能做(zuò)什么。

  又怎能(néng)吃他的食物呢?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居住(zhù)。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活(huó):养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫(sǎo)庭除之(zhī)事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称(chēng)丈夫的父(fù)亲(qīn)为翁(wēng),翁(wēng)子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即(jí)辅(fǔ)佐(zuǒ)国君(jūn),使其成为(wèi)圣(shèng)明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这(zhè)里(lǐ)指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(chéng)(今(jīn)浙江富阳市新登(dēng)镇(zhèn))人(rén),唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年(nián)),大中十三年(公元859年)底至京师,应进(jìn)士试,历七年不(bù)第。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益(yì)为(wèi)统治(zhì)阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年(nián),总共(gòng)考了十多次,自(zì)称“十二三年(nián)就试期”,最终还是铩羽而归,史称(chēng)“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐(yǐn)居(jū)九华(huá)山(shān),光(guāng)启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱(qián)镠,历任钱塘令、司(sī)勋(xūn)郎中、给事中等职。

  公元909年(五(wǔ)代后(hòu)梁开平三年)去世,享年(nián)77岁。

越(yuè)妇言(yán)原(yuán)文(wén)及翻(fān)译

  越妇言原(yuán)文及翻(fān)译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍(rěn)心看(kàn)到他(tā)的前妻(生活贫困),就做(zuò)房子(zi)让她居住,给衣(yī)食(shí)让她活命(mìng)。

  这(zhè)也是“仁(rén)者之心”吧。

  有一天,他的前妻对(duì)他的近侍说(shuō):“(以前)我李和(作(zuò)为妻子)为老爷做家务事(shì),有些年了(le)。

  每当想起那饥寒勤(qín)苦(kǔ)的(de)时(shí)候,看见老爷表达(dá)志愿时(shí),何(hé)尝不(bù)说得志后,要以匡正国(guó)家,使君圣明(míng)为己任,以安(ān)抚百姓、救(jiù)济人民(mín)为(wèi)心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷左右(yòu),也(yě)有些年了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给他爵位并(bìng)且任用他(tā),让他穿着(zhe)锦绣官服并(bìng)且白天返回故(gù)乡(xiāng),这种荣耀也到(dào)极(jí)点(diǎn)了(le)。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓(xìng))的(de)话,却没有(yǒu)再(zài)听说了。

  是(shì)天下无(wú)事使他这样呢(ne)?还是他急于享受富(fù)贵没有(yǒu)空闲去考(kǎo)虑(这些国家大(dà)事(shì))呢?以我看来,向一妇人夸(kuā)耀(yào)自己,是达到(dào)目的(de)了;其他(匡国安民(mín)的事)却(què)没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物(wù)呢!”于是自缢(yì)而死(sǐ)。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇(fù),指汉(hàn)武(wǔ)帝时朱买臣的(de)前妻(qī),因(yīn)朱买(mǎi)臣(chén)的家乡,春(chūn)秋时属越国(guó),故称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝(dì)时曾任会稽(jī)太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时(shí)家贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣归故乡,路上(shàng)见到他(tā)的前(qián)妻和前妻的(de)后(hòu)夫(fū)察液,便接(jiē)到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞(zàn)美朱买臣(chén)的。

  但在本文(wén)中(zhōng),朱买臣却成了(le)讽刺的对(duì)象,讽刺(cì)他一旦得到富贵就只(zhǐ)贪(tān)图享受,不(bù)思(sī)匡国安民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 叮铃铃和叮呤呤,《叮铃铃》

评论

5+2=