绿茶通用站群绿茶通用站群

推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释

推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马光好学文言文翻译及注释(shì),司马(mǎ)光好学(xué)文(wén)言文翻译及原文是司马光幼年时,担心自(zì)己记(jì)诵诗书以备应答(dá)的(de)能(néng)力不如别人,所以大家在一(yī)起学习讨(tǎo)论时,别(bié)的兄(xiōng)弟会(huì)背诵了推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释,就去玩耍休息(xī);(司马光却)独自留下来,专心(xīn)刻苦地读书,一直到能够背的(de)烂熟(shú)于心为止的。

  关于(yú)司马光(guāng)好学文言(yán)文翻译及(jí)注释(shì),司马(mǎ)光好学文言文(wén)翻译及原文以及(jí)司马光好(hǎo)学(xué)文言文翻译及(jí)注释,司马光好学文言文翻译(yì)阅读答案(àn),司马光好学文(wén)言文翻译(yì)及原文,司(sī)马(mǎ)光好学文言文翻译启示(shì),司(sī)马(mǎ)光好学文言文(wén)翻(fān)译(yì)及答案等问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知(zhī)识:

司马光好学文言文翻译(yì)及注(zhù)释,司马光好学文言文翻(fān)译(yì)及(jí)原文

  司(sī)马光幼年时,担心自(zì)己记诵诗书(shū)以备(bèi)应答的(de)能力不如别人,所以(yǐ)大家在一(yī)起学习讨论时,别(bié)的(de)兄弟会背诵了,就(jiù)去玩耍(shuǎ)休(xiū)息;

  (司马光却)独自留(liú)下来,专心刻苦地读(dú)书(shū),一直到能够(gòu)背的(de)烂熟(shú)于(yú)心为止。

  (因为)读书时下(xià)的工夫(fū)多,收获大(dà),(所以(yǐ))他所(suǒ)精读和背诵过的书,就能终(zhōng)身(shēn)不忘。

《司马光好学》翻(fān)译

  司马光(guāng)幼年时,担心(xīn)自己记诵诗书以备应答的能力不如别人,所以(yǐ)大家在一起学(xué)习讨论(lùn)时,别(bié)的兄弟会背诵了(le),就推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释(jiù)去玩(wán)耍休息;

  (司马光却)独自留下来(lái),专心(xīn)刻苦地读书(shū),一直到能够背的烂熟于心为止。

  (因为(wèi))读书时下的工夫多,收(shōu)获大,(所(suǒ)以(yǐ))他所(suǒ)精读(dú)和背诵过的书(shū),就能终身不忘。

  司马光曾经说:“ 读书不能不背诵,当你在骑马走路的(de)时(shí)候,在(zài)半(bàn)夜睡不着觉的时候(hòu),吟咏读过的(de)文(wén)章(zhāng),想想它的(de)意思,收获(huò)就会非常大(dà)! ”

《司马(mǎ)光好(hǎo)学》原文

  司(sī)马温公幼时,患记(jì)问不(bù)若人。

  群居(jū)讲习(xí),众(zhòng)兄弟既(jì)成诵(sòng),游(yóu)息矣;

  独下(xià)帷(wéi)绝编,迨能倍诵乃止。

  用力多者(zhě)收功远(yuǎn),其所精诵,乃终身不忘(wàng)也。

  温公(gōng)尝言:“书不可不(bù)成诵。

  或在马上(shàng),或(推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释huò)中夜不(bù)寝时,咏其文,思其义,所得多(duō)矣。

  ”(选(xuǎn)自朱熹编辑的《三(sān)朝名臣(chén)言行录》)

《司(sī)马光好学》文言文翻译(yì)及注释是什(shén)么

  一、《山宴司马光好(hǎo)学》文言文翻译

  司马光幼年时,担心自己记诵诗(shī)书以备应答的能力不如别人(rén)。

  大(dà)家(jiā)在一起(qǐ)学习(xí)讨论的(de)时候,别的兄弟(dì)都会(huì)背诵(sòng)了,就去玩(wán)耍休(xiū)息。

  司(sī)马光却独自留(liú)下(xià)来,专(zhuān)心刻苦地读书(shū),直到能够熟练地(dì)背诵为(wèi)止。

  下(xià)工夫多的人往往(wǎng)收获(huò)就(jiù)大,司马光所(suǒ)精读(dú)和背(bèi)诵过的文章,就能够终生不忘。

  司(sī)马光曾经说(shuō):“读书不能不背(bèi)诵,有时在骑马赶路的时候(hòu),有时在半夜(yè)睡不(bù)着觉的(de)时候,吟诵学(xué)过的文(wén)章,思(sī)考它的(de)含义,收获就会非常大(dà)。

  ”

  二、《司(sī)马光好学》注释

  司马温公:即司(sī)马(mǎ)光,他死后被(bèi)追赠为温国公(gōng)。

    

  患:担心。

    

  若:如(rú)。

    

  迨(dài):等(děng)到。

    

  倍诵:背(bèi)诵。

  倍,同“背”。

    

  尝:曾经。

    

  或(huò):有时。

    

  中夜(yè):半夜。

  

  司马光的(de)其他故(gù)事

  1、制警枕  

  司马(mǎ)光退居洛(luò)阳的时候,着手写《资治通鉴》,他用圆木做了(le)一个(gè)枕头,取名“警枕”,意在时刻(kè)警惕(tì)自己不要贪睡。

  头枕在(zài)这样一块(kuài)圆(yuán)木头上,进人梦乡后,身子只要(yào)稍微一(yī)动,“警枕(zhěn)”就会滚动,将自己惊醒。

  惊醒后的司马(mǎ)光立(lì)即起床,继(jì)续握笔写书。

    

  2、卖马  

  司马光在年老(lǎo)的时(shí)候(hòu),日子过得比较紧。

  有一次,家里没有钱用,他吩咐一位老兵嫌旦(dàn)把(bǎ)他相伴多年的坐骑——一(yī)匹老马牵(qiān)到市场上卖(mài)掉。

  老兵临走时,司(sī)马光(guāng)叮咛(níng)道:“这匹马曾(céng)犯有肺病(bìng),要是有(yǒu)人买马,你要据实告(gào)诉人家。

  ”

  老兵私下笑他迂腐,却不能理解他对(duì)人诚实的(de)用心(xīn)。

  司马(mǎ)光竟然如(rú)此真诚(chéng),芹唯扰(rǎo)这在一般人(rén)看来(lái),简直是不可思议的。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释

评论

5+2=