绿茶通用站群绿茶通用站群

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文 程虹|中国从事美国自然文学研究第一人,静心治学,远离尘世喧嚣

如今(jīn)的社会节奏(zòu),越来越快(kuài)。

我们(men)似乎每(měi)天被推着走。

早晨起来(lái)上班,晚上下班(bān),吃饭,睡觉,第二天重复(fù)此种节奏。

日久(jiǔ)天(tiān)长,有(yǒu)些(xiē)人(rén)像一个机器人一(yī)般忘记了(le)人生有更丰富(fù)的场景,失去了对美(měi)好事物的追求动力。

天(tiān)地(dì)之(zhī)间,自然拥有着独一(yī)无二的美(měi)。

程虹|中国从事(shì)美国自然文学研(yán)究第一人,静心治(zhì)学(xué),远离尘世喧嚣_黑(hēi)料正能量

自然的美,发自(zì)本源,不(bù)加(jiā)修饰,透明澄净(jìng)。

忙里偷闲,沉浸在自然之(zhī)中,与花草对视,与虫(chóng)鸟(niǎo)对话,放慢人生的脚步(bù),让心灵(líng)暂时(shí)休(xiū)憩。这人(rén)生之中顿(dùn)时还有什(shén)么(me)压抑呢(ne)!

即便我们难以花时间徜徉在自然之中(zhōng),自然类的书(shū)也能为我们带来(lái)自然(rán)的美。

作(zuò)为中国(guó)从事(shì)美国自然文学研究第一人,程虹女士所翻译的书,给繁忙中的人提供了亲(qīn)近自(zì)然(rán)的(de)契(qì)机,读来让人(rén)不由得深吸一口气,虽(suī)没(méi)有亲身经历,却有一种平静祥和感,这也是自然文(wén)学的魅力。

程虹|中国从(cóng)事美国(guó)自然文学研究第一人,静心治学(xué),远离尘世喧嚣_黑料(liào)正能量

非淡泊无以明(míng)志,非宁静(jìng)无(wú)以致远。

程(chéng)虹(hóng)女士喜爱(ài)校园生活,她静(jìng)心(xīn)治学(xué),潜心研究,远离喧嚣,一心(xīn)沉浸在(zài)学术与自然文学(xué)的海洋中。

她(tā)发自内心的热(rè)爱自然文学,著作(zuò)等身,写过介绍美国(guó)自(zì)然文学的综述类书(shū)籍《寻(xún)归荒野》,翻(fān)译多本美国经典的自然文学著作(zuò),例如(rú),《心(xīn)灵的慰藉》、《醒(xǐng)来的森林(lín)》、《遥远的房屋》。

程虹|中国从(cóng)事美国自(zì)然(rán)文学研究第一人,静心治(zhì)学,远(yuǎn)离尘世喧嚣_黑(hēi)料(liào)正能(néng)量司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文="jpeg" data-w="500" data-width="500">

其中的每一个汉字,均饱含着她(tā)的(de)汗水和心血(xuè)。

每(měi)一处(chù)翻译(yì),哪怕是一个字,她(tā)都(dōu)力求精确,为此查遍(biàn)各种字典、词典等相关资料。

程虹|中国从事美国自然文学研究第一人,静心治学,远离(lí)尘世喧嚣(xiāo)_黑料正能量

从(cóng)她翻译的(de)著(zhù)作(zuò)中,似乎能听到虫(chóng)鸣鸟叫声(shēng),能看到(dào)人与自然的紧(jǐn)密联系,仿佛徜徉在(zài)充满鸟语花香的(de)度假村中。

阅读的那(nà)些时(shí)刻,尘世(shì)喧嚣荡(dàng)然无存,坐在书桌前,读着书上的文字,望着窗外的树叶,本(běn)体在屋内,心灵舒服自在,感觉自己呼吸到了带有泥土味(wèi)的(de)空(kōng)气,感受着(zhe)宁静平和,更引领自己去探索与体会人生所拥有的更多(duō)意义。

“我有多久没去亲(qīn)近大(dà)自(zì)然了(le)呢?”,读(dú)的过(guò)程中,不禁问自己。

我想,有人将时间用在工(gōng)作(zuò)上,用在看视频(pín)与无聊(liáo)发(fā)呆上,忘却了我们(men)还拥有一个纯(chún)真美好的大自然。大自然中各种各样的动植物,都(dōu)是(shì)我们(men)宝贵的挚友。

有了书,我们(men)哪里还会孤独呢(ne)!

程(chéng)虹女士所翻译的著作,带我们进入自然,远离纷扰。她平(píng)易近(jìn)人、平和(hé)淡然的心态(tài),也像大自然般给人宁(níng)静。

当心情压(yā)力无处安放,大(dà)脑一片空虚,烦闷浮躁(zào)之时,拿起(qǐ)程虹女士翻(fān)译的著作(zuò),把心沉下去,就像程虹(hóng)女士翻译这些书时一样,哪还不(bù)会(huì)平(píng)静(jìng)下(xià)来呢!

想起了陶渊明(míng)。

采(cǎi)菊东篱下,悠(yōu)然见南山(shān)。

从自然(rán)中(zhōng)获得(dé)洒脱与悠然(rán),无论我们(men)身(shēn)居何(hé)位,财(cái)富几何,最(zuì)终都(dōu)终将(jiāng)回(huí)归自然(rán),还有什么放不下呢(ne)。

想起了梭罗,他(tā)著作荣誉(yù)等(děng)身,受人尊敬。他(tā)出现的地方就(jiù)是焦点。

梭罗(luó)完全可以过富足(zú),锦衣(yī)玉食的生活。

他(tā)却走入(rù)了瓦尔登湖,抛弃俗世中的关注与荣誉,独(dú)自一人过恬淡娴静的日子(zi),独得一份怡然自得。

在这纷纷扰扰(rǎo)的城市之中,我们(men)大都(dōu)在(zài)马不停蹄的(de)往前赶(gǎn)路,似乎连回头望望(wàng)的时间(jiān)都没有。

到(dào)人生的尽头之时,蓦然回首,过往的繁忙、忧虑和烦恼,又有(yǒu)哪些真(zhēn)的是需(xū)要放在(zài)心头的呢?

回归原生态,回归生活,才能(néng)真正(zhèng)找到属于自己(jǐ)的“桃(táo)花源(yuán)”。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

评论

5+2=