绿茶通用站群绿茶通用站群

胡服骑射的故事及启示感悟,胡服骑射的故事告诉我们什么

胡服骑射的故事及启示感悟,胡服骑射的故事告诉我们什么 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐(táng)代文学家(jiā)罗隐创作(zuò)的一(yī)篇小(xiǎo)品(pǐn)文的。

  关于越(yuè)妇言文言文(wén)阅读翻译(yì),《越(yuè)妇(fù)言》以及越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,越妇言(yán)原(yuán)文(wén),《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译(yì)等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

越妇(fù)言文(wén)言(yán)文(wén)阅读(dú)翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐(táng)代(dài)文学家(jiā)罗(luó)隐创作的(de)一篇小品文。

  全文借(jiè)古(gǔ)讽今(jīn),言辞(cí)犀利,借朱买臣前妻之口(kǒu),表达(dá)对封建官僚的讽(fěng)刺(cì)之(zhī)意,具有强(qiáng)烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚(zhǒu)于翁子(zi)左右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤(qín)苦时节,见翁子之志,何尝不(bù)言通(tōng)达后以匡国致(zhì)君为己任,以安民济(jì)物为心期。

  而吾不幸离翁子(zi)左(zuǒ)右者(zhě),亦有年矣,翁子(zi)果通达(dá)矣。

  天子(zi)疏爵以命(mìng)之,衣锦以(yǐ)昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富(fù)贵未假(jiǎ)度者(zhě)耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇(fù)人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有(yǒu)痛恨他的前妻,建(jiàn)房子让她(tā)居住,分衣服食物让她生存,这也(yě)是仁爱(ài)之人的心意啊!

  一(yī)天,前妻对(duì)朱买臣的身边(biān)侍从说:“我在朱买臣(chén)的(de)跟前做这(zhè)做那,好(hǎo)多年了(le)。

  每(měi)次想到忍饥挨(āi)冻(dòng)勤勉苦读(dú)的时候,看见买臣的(de)志向,何(hé)尝(cháng)不曾说过(guò)官(guān)运亨通以(yǐ)后,把匡正国家、辅助国君作为自己的使命(mìng),把安(ān)抚平(píng)民救济百(bǎi)姓(xìng)作为(wèi)心愿。

  而我不(bù)幸(xìng)离开买臣也好多年了,买臣果然(rán)官运亨通了(le)。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让他衣锦还乡,这也(yě)达(dá)到顶点(diǎn)了。

  但他从前所说的话(huà),了无声息再也听不到了。

  难道是天下(xià)没有处(chù)理(lǐ)的事情使他这样吗(ma)?抑(yì)或是急(jí)于求富贵而(ér)没(méi)有时间考虑呢?依我看(kàn)来(lái),他只(zhǐ)是在(zài)一(yī)个妇人面前夸(kuā)耀就满足了,其(qí)他的(de)没有发现能做什么。

  又怎能吃(chī)他的(de)食物呢(ne)?”于是自缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越(yuè)国(guó),故(gù)称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此处为使(shǐ)动(d胡服骑射的故事及启示感悟,胡服骑射的故事告诉我们什么òng)用(yòng)法(fǎ)。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除之事。

  意(yì)思(sī)是(shì)为(wèi)人妻。

  翁子:古代(dài)妇(fù)女称丈夫的父亲为翁(wēng),翁子是对丈夫的(de)委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些(xiē)年了,好多年了。

  通达:做(zuò)高(gāo)官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即(jí)辅佐国君,使其成为(wèi)圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐(cì)给爵(jué)位。

  疏(shū),分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富阳(yáng)市新登镇)人,唐代(dài)诗(shī)人(rén)。

  生于(yú)公元833年(太(tài)和七年),大(dà)中十三年(nián)(公元(yuán)859年)底至京(jīng)师,应进士试,历(lì)七年不第(dì)。

  咸通八年(公(gōng)元(yuán)867年)乃(nǎi)自编其文(wén)为(wèi)《谗(chán)书(shū)》,益为统治阶级所憎恶(è),所以罗(luó)衮赠诗(shī)说(shuō):“谗(chán)书虽胜一名休(xiū)”。

  后来(lái)又断断续续考了几年(nián),总(zǒng)共考(kǎo)了十(shí)多次,自(zì)称“十二三年就(jiù)试期”,最终还(hái)是铩羽(yǔ)而(ér)归,史(shǐ)称“十上不第(dì)”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐(yǐn)居九华山(shān),光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎(láng)中(zhōng)、给事中等职(zhí)。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平三年(nián))去世,享年77岁。

越妇言(yán)原文及(jí)翻译

  越妇言(yán)原(yuán)文(wén)及(jí)翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到(dào)他(tā)的前妻(qī)(生活贫(pín)困(kùn)),就做房(fáng)子让(ràng)她居住,给衣食让她(tā)活命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

<胡服骑射的故事及启示感悟,胡服骑射的故事告诉我们什么p>  有一天(tiān),他的前妻对他的近侍说(shuō):“(以前(qián))我李(lǐ)和(作为妻(qī)子)为老爷(yé)做家务事,有(yǒu)些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达(dá)志(zhì)愿(yuàn)时(shí),何尝不说得志后,要以匡(kuāng)正国(guó)家(jiā),使(shǐ)君圣明为己任,以安抚百(bǎi)姓、救济人(rén)民为(wèi)心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左右(yòu),也有(yǒu)些年(nián)了,老(lǎo)爷果然得志了。

  天(tiān)子赐给他(tā)爵位并且任用他,让他穿着(zhe)锦绣(xiù)官服并且白天返(fǎn)回(huí)故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安(ān)抚百(bǎi)姓)的话,却没有(yǒu)再听说了。

  是天(tiān)下无(wú)事使他这样呢?还是他急(jí)于(yú)享受富贵没有空闲去考(kǎo)虑(这些国家大事)呢?以我看来(lái),向(xiàng)一妇人夸(kuā)耀自己,是达到目的了;其(qí)他(匡国安民的事(shì))却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食物呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝时朱买臣(chén)的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,胡服骑射的故事及启示感悟,胡服骑射的故事告诉我们什么其妻离他而(ér)去。

  后来(lái)朱为本郡太(tài)守(shǒu),荣归(guī)故(gù)乡,路(lù)上见到他的(de)前妻和前妻的(de)后夫察液(yè),便接到官署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本(běn)文中,朱买臣却成了(le)讽刺的对象(xiàng),讽刺他一旦得到富贵就只贪图(tú)享受,不思匡国(guó)安民(mín)了(le)。

  越妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译(yì),《越(yuè)妇言(yán)》是(shì)《越妇言》是(shì)唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》以及(jí)越妇言文言(yán)文阅读翻译,越(yuè)妇言原文(wén),《越妇言》,越女词译文,古代小(xiǎo)品(pǐn)文鉴赏(shǎng)辞(cí)典越妇言(yán)翻译等问(wèn)题(tí),小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

越妇言文言(yán)文(wén)阅读(dú)翻译(yì),《越妇(fù)言(yán)》

  《越(yuè)妇(fù)言(yán)》是唐代(dài)文(wén)学家罗隐创作(zuò)的一篇小品(pǐn)文(wén)。

  全文(wén)借古讽今(jīn),言辞犀(xī)利,借朱买臣前妻之口,表达对封建(jiàn)官僚的讽(fěng)刺之(zhī)意,具有(yǒu)强烈的批判精神。

越(yuè)妇言文言文翻译

  买臣之贵也(yě),不忍(rěn)其去(qù)妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者(zhě)之心也。

  一(yī)旦,去妻言于(yú)买(mǎi)臣(chén)之(zhī)近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左右者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁子之(zhī)志,何尝不言通(tōng)达后以(yǐ)匡国致(zhì)君(jūn)为(wèi)己(jǐ)任,以安民济物(wù)为心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右(yòu)者,亦(yì)有年矣,翁子果(guǒ)通达(dá)矣。

  天子(zi)疏(shū)爵以(yǐ)命之,衣(yī)锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之(zhī)然耶(yé)?岂急于富(fù)贵未(wèi)假(jiǎ)度(dù)者耶(yé)?以吾观之(zhī),矜于一妇人,则可矣(yǐ),其他未之见也。

  又(yòu)安(ān)可食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没(méi)有痛恨他的前妻(qī),建(jiàn)房子让(ràng)她居(jū)住,分衣服食物让她(tā)生(shēng)存,这也(yě)是仁(rén)爱之(zhī)人的(de)心意啊!

  一天(tiān),前妻(qī)对朱买臣的身边侍从(cóng)说:“我(wǒ)在朱买(mǎi)臣的跟前做(zuò)这做那,好多年了。

  每次(cì)想到(dào)忍(rěn)饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候,看见买臣(chén)的志(zhì)向,何尝不(bù)曾(céng)说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君(jūn)作为自己的使命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买(mǎi)臣也(yě)好多年了,买臣果然官运亨通了(le)。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还(hái)乡,这也(yě)达到顶点(diǎn)了。

  但他从前所(suǒ)说的(de)话,了(le)无声息再(zài)也听不到了。

  难道是(shì)天(tiān)下没有处理的事情使他这样吗?抑或是(shì)急于求富贵而没有时间考虑呢?依我看(kàn)来(lái),他只(zhǐ)是(shì)在一个妇人面前夸耀(yào)就满(mǎn)足了,其他的没有发现能做什么(me)。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于(yú)是自缢而死。

注释(shì)

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属(shǔ)越国,故(gù)称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她(tā)居住(zhù)。

  居,此处为使动用法。

  活:养(yǎng)活(huó)。

  一旦:一(yī)天。

  近(jìn)侍:身边的(de)侍从(cóng)。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除(chú)之事。

  意思(sī)是为(wèi)人妻(qī)。

  翁子:古代妇(fù)女称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁子是对(duì)丈夫的委(wěi)婉称(chēng)呼。

  有年矣(yǐ):有些年(nián)了,好多年(nián)了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国君,使其成为圣明的(de)君(jūn)主。

  致,使(shǐ)。

  济(jì)物:救(jiù)济百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介(jiè)绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市(shì)新登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公元833年(nián)(太和(hé)七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士(shì)试,历七年不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自编其(qí)文为(wèi)《谗书》,益(yì)为统(tǒng)治阶级所憎恶(è),所以(yǐ)罗(luó)衮赠(zèng)诗说:“谗(chán)书(shū)虽(suī)胜一名休”。

  后(hòu)来又断断续续考(kǎo)了几年,总(zǒng)共(gòng)考了十多次,自称“十二三年(nián)就(jiù)试期”,最终还是铩羽而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避(bì)乱隐居九(jiǔ)华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴(wú)越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事(shì)中等职。

  公元909年(五(wǔ)代(dài)后梁(liáng)开平三年)去世,享年(nián)77岁。

越妇言原文(wén)及(jí)翻译

  越(yuè)妇言原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心看(kàn)到他的前妻(生活贫困),就做房子让(ràng)她(tā)居住,给衣食让她(tā)活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻(qī)对他的(de)近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为(wèi)老爷做家务事,有(yǒu)些(xiē)年了。

  每当想起那饥(jī)寒勤苦(kǔ)的(de)时候,看见(jiàn)老爷(yé)表达志(zhì)愿时(shí),何尝不说得(dé)志(zhì)后(hòu),要(yào)以匡正国家,使(shǐ)君(jūn)圣明为己任,以安抚百(bǎi)姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右(yòu),也(yě)有些年了,老(lǎo)爷果(guǒ)然得志了(le)。

  天子(zi)赐给他爵位(wèi)并且任用他,让他穿着(zhe)锦绣官服并且白(bái)天返(fǎn)回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国(guó)家、安(ān)抚百姓)的话,却没有再(zài)听说了。

  是天(tiān)下无事使他这(zhè)样(yàng)呢?还是他(tā)急于享(xiǎng)受富贵没(méi)有空闲去考虑(这些(xiē)国家大(dà)事)呢?以(yǐ)我看(kàn)来,向一(yī)妇人(rén)夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国安民的事(shì))却没有见到。

  (我)又怎能(néng)吃他的食(shí)物呢!”于(yú)是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是(shì)《谗(chán)书》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买(mǎi)臣(chén)的家乡,春秋时(shí)属越(yuè)国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买(mǎi)臣年轻时家(jiā)贫,其妻(qī)离他(tā)而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上(shàng)见到他的前妻和前妻的后夫察液,便接到官(guān)署,住在园中。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣(chén)的。

  但在本文(wén)中,朱买臣却成了讽刺(cì)的对象,讽(fěng)刺他(tā)一旦得到(dào)富贵就(jiù)只贪图享受,不思匡国安(ān)民了(le)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 胡服骑射的故事及启示感悟,胡服骑射的故事告诉我们什么

评论

5+2=