相委而去(qù)的委的古义和今义是什么,相委(wěi)而去的委的古义和(hé)今义各是什么是“相委而去”的“委”古(gǔ)义是:丢下(xià),舍弃,抛(pāo)弃的(de)。
关于相委而去的委的古义和今(jīn)义是什么,相(xiāng)委而去的委的(de)古(gǔ)义和今义各是(shì)什(shén)么(me)以及相委而(ér)去的(de)委的古义和今义是(shì)什么,相(xiāng)委而去的委的古义和(hé)今义分别是什么,相委而去的委的古义和今义各是(shì)什么,相委而去的委的(de)古(gǔ)今异义,相委而(ér)去(qù)的委在古(gǔ)文中(zhōng)的(de)意思等问(wèn)题(tí),小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识(shí):
相委而去的(de)委的(de)古(gǔ)义和今义是(shì)什(shén)么,相委(wěi)而去的委的古义(yì)和(hé)今义各是什么
“相委而去”的“委”古义是:丢下,舍弃,抛弃(qì)。
今义是:1、任,派,把事交(jiāo)给(gěi)人(rén)办。
2、抛弃,舍(shě)弃(qì),委弃。
3、推托。
4、曲折。
5、积聚(jù)。
6、末、尾(wěi)。
7、确实。
8、无精打(dǎ)采,不振(zhèn)作。
“相委而去”出自《陈太丘与友(yǒu)期(qī)》,原文:陈(chén)太丘与友(yǒu)期行(xíng),期日中。
过(guò)中(zhōng)不至,太丘舍去,去后乃司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文至(zhì)。
元(yuán)方时年七岁,门外戏。
客(kè)问元(yuán)方:“尊(zūn)君在不?”答曰:“待君久不(bù)至,已(yǐ)去。
”友人(rén)便怒曰:“非人哉(zāi)!与(yǔ)人(rén)期行,相(xiāng)委而去。
”元方曰(yuē):“君(jūn)与家君期日中(zhōng)。
日(rì)中不至,则是(shì)无信(xìn);
对子(zi)骂父,则是无礼。
”友(yǒu)人惭(cán),下车引之。
元方入门不(bù)顾。
赏析:《陈(chén)太(tài)丘与(yǔ)友(yǒu)期》是南朝文学(xué)家刘义庆的作品,也作《陈(chén)太丘与友期行(xíng)》,出自《世说新语》。
记述了(le)陈元(yuán)方与(yǔ)来客对(duì)话时的场景,告诫人们办事要讲诚信,为人要方正。
同时赞扬了陈元(yuán)方维(wéi)护父亲(qīn)尊严的责任感和无(wú)畏(wèi)精神(shén)。
相委而去的委的古(gǔ)义和今义
“相委而(ér)去”的“委(wěi)”埋念卜古义是:丢下,舍弃,抛(pāo)弃。
今义是:
1、任,派,把事交给(gěi)人办。
2、抛弃(qì),舍弃,委弃。
3、推托。
4、曲折。
5、积聚。
6、末(mò)、尾(wěi)。
7、确实。
8、无精打(dǎ)采,不振作。
“相委而去”出自《陈(chén)太丘与友期》,原文:
陈太丘与友(yǒ司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文u)期行,期(qī)日中。
过中不至,太丘舍(shě)去,去(qù)后乃(nǎi)至。
元方(fāng)时年七(qī)岁,门外(wài)戏(xì)。
客(kè)问元(yuán)方:“尊君(jūn)在不?”答曰(yuē):“待君(jūn)久不(bù)至,已去。
”友(yǒu)弯穗人(rén)便(biàn)怒曰:高闷“非(fēi)人哉!与人期行,相委而去。
”元方曰:“君与家君期日中(zhōng)。
日中(zhōng)不至,则是无信(xìn);对(duì)子骂父,则是无礼(lǐ)。
”友人惭(cán),下车引之。
元方入(rù)门不顾(gù)。
赏(shǎng)析:
《陈太丘与友期》是(shì)南朝文学(xué)家(jiā)刘义庆的作品,也作《陈太丘与(yǔ)友(yǒu)期行》,出自(zì)《世说新语》。
记述了陈(chén)元方与来(lái)客(kè)对(duì)话(huà)时的场景(jǐng),告(gào)诫人们(men)办事(shì)要讲诚信,为人要方正。
同时赞扬了陈(chén)元方维护父亲尊严的责(zé)任(rèn)感和无畏精(jīng)神。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了