绿茶通用站群绿茶通用站群

生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语 吾妻之美我者的美是什么意思,吾妻之美我者的美是什么用法

  吾妻之美我者的美是什么(me)意思,吾(wú)妻之美我(wǒ)者的美是什(shén)么用(yòng)法是意思:美丽的。

  关(guān)于吾妻之美我者(zhě)的美是什么意(yì)思,吾妻之美(měi)我者的美(měi)是(shì)什(shén)么用(yòng)法(fǎ)以(yǐ)及吾妻之(zhī)美我者的美是(shì)什么意思(sī)?,吾妻之(zhī)美我者(zhě)的美是(shì)什么意思词类活用(yòng),吾(wú)妻之美我者的美是什么用法(fǎ),吾妻之美我者下一句(jù),吾妻之美我者是什么(me)句式(shì)等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知(zhī)识(shí):

吾妻之(zhī)美我(wǒ)者的美是什么意思,吾妻之美我者的美(měi)是什(shén)么(me)用法

  意思:美丽。

  出处:战国时期刘向《邹忌讽齐王纳谏》。

《邹忌讽齐王纳谏(jiàn)》原文(wén)节(jié)选

  邹忌(jì)修八(bā)尺(chǐ)有余,而形貌昳丽。

  朝服衣冠,窥(kuī)镜,谓其妻曰:“我(wǒ)孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚(shèn),徐公何能及(jí)君也?”城北徐公(gōng),齐国之美丽者也。

  忌不自信,而(ér)复问其(qí)妾(qiè)曰:“吾孰与徐(xú)公美(měi)?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来(lái),与坐谈(tán),问之客(kè)曰(yuē):“吾与徐公孰美?”客(kè)曰:“徐(xú)公不(bù)若君(jūn)之美也。

  ”明日徐公来,孰视之(zhī),自以(yǐ)为不如;

  窥镜而(ér)自(zì)视,又弗如远(yuǎn)甚。

  暮寝(qǐn)而思之(zhī),曰:“吾妻(qī)之美我者,私我也;

  妾(qiè)之(zhī)美我者,畏我也(yě);

  客之美(měi)我者,欲有求(qiú)于我也。

  ”

《邹忌讽(fěng)齐王纳谏》原文节选翻译

  邹忌身长(zhǎng)五十四(sì)·寸左右,而(ér)且形象外貌光(guāng)艳美丽。

  有一天早晨(chén)他穿戴好衣帽,照着镜子,对他的(de)妻(qī)子说:“我(wǒ)与城北的徐公相比,谁(shuí)更美丽呢?”他的妻子说:“您(nín)美极了,徐公怎么能比得(dé)上您呢?城北(běi)的(de)徐(xú)公(gōng)齐(qí)国的最(zuì)美(měi)的男子。

  邹(zōu)忌不相信自(zì)己(比徐公美),于是又问(wèn)他的(de)小妾(qiè)说(shuō):“我(wǒ)和徐公相比,谁更美(měi)丽?”妾(qiè)说:徐公怎么能比得上(shàng)您(nín)呢(ne)?第二天,有客人从外(wài)面来拜访,邹忌(jì)和他坐着(zhe)谈话(huà),邹忌问客人道:“我(wǒ)和(hé)徐公相比,谁更美丽?”客人说:“徐(xú)公(gōng)不如您(nín)美丽啊(a)。

  ”

  又过了一天,徐公前来拜访,(邹忌)仔细地端详(xiáng)他,自己觉(jué)得不如他美(měi)丽(lì);

  看着(zhe)镜子里的自己,更是觉得自(zì)己与徐公(gōng)相(xiāng)差甚远。

  傍晚,他(tā)躺在床(chuáng)上休息时想这(zhè)件事,说:“我的(de)妻子认为我美,是偏爱我(wǒ);

  我的小(xiǎo)妾认(rèn)为我(wǒ)美,是惧怕我(wǒ);

  客(kè)人赞(zàn)美我美(měi),是有事情(qíng)要求于我。

  ”

邹忌简介

  邹(zōu)忌(jì)(约(yuē)前385年(nián)—前319年),一作“驺忌”,尊称“驺子”,中国战(zhàn)国时期齐国人。

  《史记》亦作(zuò)驺(zōu)忌(jì),齐桓公(gōng)田生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语午时的大臣;齐威王田因齐时期,以鼓(gǔ)琴游(yóu)说齐威王,被(bèi)任相国,封于下邳(今江苏睢宁古邳镇),号成侯;后又侍齐宣王田辟(pì)疆。

  他曾劝说齐威王(wáng)奖(jiǎng)励群(qún)臣吏民进谏,主(zhǔ)张革新政(zhèng)治(zhì),修订法(fǎ)律,选拔人才,奖(jiǎng)励贤(xián)臣(chén),处罚奸吏,并选荐得力大臣坚守(shǒu)四境,从此齐国渐强(qiáng)。

  前360年前后(hòu),齐威王起用邹忌实(shí)行(xíng)改(gǎi)革,“谨修法(fǎ)律而督奸吏”。

吾妻之美我者 的美什么(me)意思

  意思:美丽。

  出处:战国时期(qī)刘向《邹忌讽齐王(wáng)纳谏》。

  原文(wén)节(jié)选:明日徐公(gōng)来,孰(shú)视之(zhī),自(zì)以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚(shèn)。

  暮寝而思之,曰:“吾妻(qī)之美(měi)我(wǒ)者(zhě),私我也;妾之美我者,畏(wèi)我也;客(kè)之美我(wǒ)者,欲有求于我也。

  ”

  译(yì)文(wén):又过了一天,徐公前来拜访,(邹忌)仔细地(dì)端详他,自己觉得不(bù)如他美丽;照(zhào)着镜子里的自己(jǐ),更是觉得自己与(yǔ)徐公相(xiāng)差甚远。

生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

  傍晚,他(tā)躺(tǎng)在床(chuáng)上(shàng)休息时想这件(jiàn)事,说:“我的(de)妻子认(rèn)斗举为我美(měi),是偏爱(ài)我;我的小妾(qiè)认(rèn)为我美,是惧怕我;客人赞(zàn)美我美(měi),是有事情要求于我(wǒ)。

  ”

扩展资料(liào)

  文章(zhāng)塑(sù)造了邹忌这(zhè)样有自知之明,善于思考,勇于进谏的(de)贤(xián)士(shì)形象。

  又表现了齐(qí)威王(wáng)知错能(néng)改(gǎi),从谏(jiàn)如流的(de)明君(jūn)形象,和革除弊端,改良政治的迫切愿望和(hé)巨大决心。

  告(gào)诉读(dú)者居上者只有广空(kōng)中碧开言(yán)路(lù),采纳群言,虚心接(jiē)受批评意见并(bìng)积极加以改(gǎi)正(zhèng)才有可(kě)能成功。

  文章以“孰美(měi)”的问答(dá)开篇,继写(xiě)邹忌暮寝自思,寻找妻、妾、客人赞美自己(jǐ)的因为,并因小悟大,将生活小(xiǎo)事与国大事有机地联系起来。

  由(yóu)自己的“敝”,用类(lèi)比培瞎推理的方法(fǎ)婉讽(fěng)“王之敝甚”,充分显示了邹(zōu)忌巧妙(miào)的讽谏艺(yì)术(shù)与娴熟的从政谋略(lüè)。

  邹忌正是(shì)以自(zì)身的生(shēng)活(huó)体悟,委婉地劝谏(jiàn)齐(qí)威王广开言路,改革弊政,整顿(dùn)吏治(zhì),从而收到很好(hǎo)的效果。

  创(chuàng)作背(bèi)景:春秋战国之际,七(qī)雄并立,各国(guó)间的兼并战争,各统治集团内部新(xīn)旧势力的斗争,以及民众风起云(yún)涌的反抗斗争,都异(yì)常尖锐激烈。

  在这激烈动荡的时(shí)代,“士”作为一(yī)种最活跃(yuè)的阶层出现在政治舞台(tái)上。

  他们(men)以自己的(de)才能(néng)和学识,游说于各国之(zhī)间,有的主(zhǔ)张连(lián)横,有的主张合纵,所以,史(shǐ)称这些人为策(cè)士或纵横家。

  他们提出一定的政(zhèng)治主张或(huò)斗争策略,为某(mǒu)些统(tǒng)治集团服务,并且(qiě)往往利用当时错综复(fù)杂的斗争形势游说使诸侯采纳,施展着自己治国安邦的才干。

  各国统治者也认识(shí)到,人心的向背,是国家(jiā)政权(quán)生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语能否巩固(gù)的决定性因素。

  失去了民心,国家的统治就难以维持。

  所以,他(tā)们争相(xiāng)招揽人才(cái),虚心纳谏(jiàn),争(zhēng)取“士”的支持。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

评论

5+2=