绿茶通用站群绿茶通用站群

漠北是现在的哪里,明朝的漠北是现在的哪里

漠北是现在的哪里,明朝的漠北是现在的哪里 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于(yú)令仪不责盗(dào)文言(yán)文翻译注(zhù)释,于令仪(yí)不责(zé)盗古(gǔ)文(wén)翻译是(shì)于(yú)令仪不责盗文言文翻译(yì):于令仪是曹州(zhōu)人,是做生意的,为人忠厚,不损人利(lì)已,晚(wǎn)年家(jiā)境颇为富(fù)裕的。

  关于于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗(dào)古文(wén)翻译(yì)以及于令仪(yí)不责(zé)盗文言文翻(fān)译(yì)注(zhù)释(shì),于令仪不责盗文言文翻译卒为(wèi)良民(mín),于令仪不责(zé)盗(dào)古文(wén)翻(fān)译,于令仪不责盗全文意(yì)思,于令仪不责盗(dào)于(yú)令仪的性格(gé)特点等问题(tí),小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:

于令仪不责盗文(wén)言文(wén)翻译(yì)注释,于(yú)令仪不责盗古文翻译

  于令(lìng)仪不责盗(dào)文(wén)言文翻译:于令仪是曹州人,是做生意的,为人忠厚,不损人利已,晚年家境颇为富(fù)裕。

  一(yī)天(tiān)晚上有人(rén)到(dào)他(tā)家行盗,于(yú)令(lìng)仪的儿子(zi)们(men)抓住了小偷,原来是邻(lín)居(jū)的(de)儿子。

于令仪(yí)不责盗文言文翻(fān)译

  曹州于令仪,是做生意(yì)的人,为人忠厚,不损人利已,晚年家境颇为富裕。

  一天晚上(shàng)有人(rén)到他家行盗。

  于令仪的(de)儿(ér)子们抓住了(le)小偷,原(yuán)来(lái)是邻居的儿子。

  令仪对他说:“你向来很少(shǎo)犯(fàn)错(cuò),为(wèi)什么(me)要做小偷呢?”那人(r漠北是现在的哪里,明朝的漠北是现在的哪里én)回答说(shuō):“都是贫(pín)穷逼的。

  ”问他需要什么(me),小偷回答说:“有十贯铜钱就(jiù)足够买食物及衣服了。

  ”令(lìng)仪按照他(tā)要求(qiú)的数目(mù)给了他(tā)。

  小偷刚(gāng)一走(zǒu),令仪又(yòu)叫他回(huí)来,盗贼(zéi)很(hěn)惊恐,令仪对(duì)他说:“你(nǐ)十分贫穷,晚上(shàng)背着十贯铜(tóng)钱回家,我担心你被人盘问(wèn)。

  ”留到天(tiān)亮才打发(fā)他走。

  盗贼(zéi)感到十分(fēn)惭愧,最后成为良民(mín)。

  乡里的人们,都称道(dào)于令仪(yí)是名善(shàn)士。

  于令仪挑选出一些优(yōu)秀的子侄辈(bèi),建立学堂并(bìng)聘请有(yǒu)名的(de)儒士来教(jiào)导他们他的儿子于伋,侄儿于杰与(yǔ)于效(xiào),后来(lái)都(dōu)相继考中了进士,后来,他们于(yú)家(jiā)是(shì)曹南一带的名门望族。

于令仪(yí)不责盗原(yuán)文

  曹州(zhōu)于令仪者,市井人也,长(zhǎng)厚不忤物,晚年家颇丰富。

  一夕,盗入(rù)其家,诸(zhū)子禽(qín)之,乃邻舍子也。

  令仪曰:“汝素寡悔何苦而为盗邪(xié)?”曰:“迫于贫耳。

  ”问其所欲,曰:“得十(shí)千足以衣食。

  ”于令仪如其(qí)所(suǒ)言与之(zhī),其欲与之。

  既去,复呼之,盗大恐。

  谓曰:“尔贫(pín)甚,夜负十千以归,恐为人(rén)所诘(jí)。

  ”留之(zhī),至明(míng)使去。

  盗(dào)大感愧,卒为良民。

  乡里称君为善士(shì)。

  君(jūn)择子侄之秀者,起学室,延名儒以(yǐ)掖(yē)之,子、侄(zhí)杰仿举进士(shì)第(dì),今为(wèi)曹南令族。

于令仪不责盗翻译

  魏国有个叫于令(lìng)仪(yí)的商人,他为人忠(zhōng)厚不得罪人,晚年(nián)时的(de)家道非常富足。

  有天晚上,一名小偷侵入他家中行窃,被(bèi)他的(de)几个儿(ér)子逮住了,发现原(yuán)来是邻居的(de)小(xiǎo)孩。

   

  于令仪问他说:“你一向很少做错(cuò)事,有什么苦衷要做贼(zéi)呢?”小偷回答说:“为贫困所迫罢了。

  ”燃差尘于令仪再问他想要什么东西,小偷说:“能得到十(shí)贯(guàn)钱(qián)足够穿衣(yī)吃饭就行了。

  ”于令仪依照他的要求给(gěi)了他(tā)。

  小偷漠北是现在的哪里,明朝的漠北是现在的哪里已(yǐ)经离开,于令仪(yí)又叫住(zhù)他,小偷大为恐庆世(shì)惧。

  于令仪皮(pí)禅(chán)对他(tā)说:“你十(shí)分(fēn)贫穷,晚上带着十贯铜(tóng)钱回去,恐怕(pà)你会被人追问的,留下钱(qián)财(cái),到了明天再拿走(zǒu)。

  ”那小(xiǎo)偷深(shēn)感惭愧,后来(lái)终于成了善良的人。

  邻(lín)居乡里(lǐ)都称令仪是好(hǎo)人。

  扩展资料

  《于令仪不责盗》又称《于令(lìng)仪(yí)济盗成良》、《于令仪诲(huì)人》

  原文(wén):《于令仪诲人》

  宋代(dài):王辟(pì)之

  曹州于(yú)令仪者(zhě),市井人(rén)也,长厚不忤(wǔ)物(wù),晚(wǎn)年家颇丰富。

  一(yī)夕,盗入其室,诸子擒之(zhī),乃(nǎi)邻子也。

  令仪曰:“汝素寡悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳!”问其所(suǒ)欲,曰:“得十千足以衣食。

  ”如其欲与(yǔ)之。

  既去,复呼之,盗大(dà)恐(kǒng)。

  谓曰:“汝贫甚,夜(yè)负十千以归,恐为人所诘(jí)。

  留(liú)之,至明使去(qù)。

  "盗(dào)大(dà)感愧,卒为(wèi)良民。

  乡里称(chēng)君为善(shàn)士。

  君择(zé)子侄之(zhī)秀者,起学室,延名儒以掖之,子、侄杰仿举进(jìn)士第(dì),今为曹(cáo)南(nán)令(lìng)族(zú)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 漠北是现在的哪里,明朝的漠北是现在的哪里

评论

5+2=