陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译是《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)的(de)。
关于陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言文(wén)翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),陈万(wàn)年教子(zi)文(wén)言文的(de)翻译,文言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万(wàn)年教子解释(shì),《陈万年教(jiào)子》等问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知(zhī)识:
陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话。一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译(yì)陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万(wàn)年(nián)病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。
一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈(chén)万年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他(tā),说(shuō):“我作为(wèi)父亲教育(yù)你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这是(shì)什么道(dào)理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全明白您(nín)所说的话,主要的意思(sī)是教我要对上司要(yào)奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈(chén)万年没(méi)有(yǒu)再说(shuō)话。
《陈万年教子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教(jiào)训(xùn)。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动(dòng)词,用(yòng)棍(gùn)子打。
之(zhī):代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰(yuē):说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要(yào)教咸谄(chǎn):主要的意思是教(jiào)我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于床下。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰:“具晓所言(yán),大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文注解及翻(fān)译
文(wén)言文是中国古代的一(yī)种书面语言,主要包(bāo)括以先秦时期的口语为基础而形成的书(shū)面语。
下面是我(wǒ)为你(nǐ)带来的陈万年教子文言文注解(jiě)及翻配(pèi)蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年(nián)教子(zi)原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下(xià),语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具(jù)晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年(nián)乃不复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中的重臣(chén),曾经病了(le),把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲(jiǎng)到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈(chén)万年非常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说(shuō):你的(de)父亲(qīn)口口声(shēng)声(shēng)教你,你却(què)打(dǎ)瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这(zhè)是为什(shén)么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话的意思我都(dōu)知(zhī)道(dào),主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈(chén)万年的儿子(zi)(代词)
12.之(zhī):代(dài)(陈(chén)咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您(nín)说的话的(de).意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父(fù)母(mǔ)是孩子的(de)第(dì)一任老师(shī),父母的一言(yán)一行都会在孩子(zi)身上(shàng)印下深深的烙印,所以(yǐ)说,作为父母千万要做一个合(hé)格产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文(wén)中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有(yǒu)长辈教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年就(jiù)是这类反面角色的代表之一,但也有一些好的(de)长辈。
③通过这篇(piān)文章,我们懂(dǒng)得(dé)了不要光阿谀奉承与听信(xìn)谗言(yán)。
陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译注释和(hé)启示,文(wén)言文(wén)《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万(wàn)年病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训话(huà)的。
关(guān)于陈(chén)万(wàn)年(nián)教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译以及陈万年教(jiào)子文言文翻译(yì)注释和启示,陈(chén)万年教子文言文的(de)翻(fān)译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年(nián)教(jiào)子解释,《陈万年(nián)教(jiào)子》等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:
陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话(huà)。一直说到(dào)半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是(shì)朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲教育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我的话,这是(shì)什(shén)么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说:“我完全明白您所(suǒ)说的话,主(zhǔ)要的意思(sī)是教我要对上司要奉承(chéng)拍(pāi)马屁罢了!”陈(chén)万年没有再(zài)说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍子打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具(jù),都(dōu)。
大(dà)要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍(pāi)马屁(pì)。
乃:是(shì)
复:再。
言(yán):话(huà)。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于床下。
语至三更,咸睡(shuì),头触屏(píng)风。
万年大(dà)怒(nù),欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听吾(wú)言,何也(yě)?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年(nián)乃不复(fù)言。
陈万(wàn)年教子文(wén)言文(wén)注解及翻(fān)译
文(wén)言文是中国古代的一种书(shū)面(miàn)语言(yán),主(zhǔ)要包括以先秦时(shí)期(qī)的口语(yǔ)为基(jī)础(chǔ)而(ér)形成的书面语(yǔ)。
下(xià)面(miàn)是我为你带来的陈(chén)万年教子文言文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎(yíng)阅读(dú)。
陈万年教(jiào)子原文
陈蘑菇头比较大做起来,女不怕粗短就怕蘑菇头万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩(kòu)头谢曰(yuē):具晓所(suǒ)敬(jìng)卖(mài)中言,大(dà)要教(jiào)咸(xián)谄(读缠(chán)的(de)音(yīn)))也。
万年乃(nǎi)不(bù)复(fù)言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾(céng)经病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他做人的道(dào)理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年(nián)非常生气,要拿棍(gùn)子打(dǎ)他,训斥说:你(nǐ)的父(fù)亲口口声(shēng)声教(jiào)你,你(nǐ)却打瞌(kē)睡(shuì),(你)不听(tīng)我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头道歉说(shuō):您说的话的意思我都(dōu)知道(dào),主要意思是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)屁。
陈(chén)万(wàn)年于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈(chén)咸,陈(chén)万年(nián)之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主(zhǔ)要的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话(huà)的.意思(sī)我都明白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子(zi)的第一任老师(shī),父母的一言一(yī)行都会在孩子身上(shà蘑菇头比较大做起来,女不怕粗短就怕蘑菇头ng)印下(xià)深深的烙印(yìn),所以(yǐ)说,作为父母千万要做一个合格产(chǎn)品(pǐn).但是也有(yǒu)教孩(hái)子走歪道的(de)父母(mǔ),文中陈万年就(jiù)是(shì)其中一个。
②在这个世界上有长辈教(jiào)唆(suō)小辈学(xué)会(huì)阿谀奉承的,陈万年就是(shì)这类反面角色的(de)代表之一,但也有(yǒu)一些好的(de)长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 蘑菇头比较大做起来,女不怕粗短就怕蘑菇头
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了