杞(qǐ)人忧天文言文(wén)翻(fān)译及原文,列(liè)子杞人忧天文言文(wén)翻译是(shì)《杞人忧天(tiān)》是一(yī)则寓言,出自《列子·天瑞篇》的(de)。
关于杞人(rén)忧天文言文(wén)翻译及原文,列(liè)子(zi)杞人忧天文言文翻译以及杞(qǐ)人忧天文言文翻译(yì)及原文,杞(qǐ)人忧(yōu)天文言文翻译及道(dào)理,列子杞人(rén)忧天文(wén)言文翻(fān)译,七上杞人忧天文言文翻译,杞(qǐ)人忧天文言文(wén)翻译(yì)及(jí)原文拼音版等问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:
杞人忧(yōu)天文(wén)言文翻译(yì)及原文,列子杞人忧(yōu)天文言文(wén)翻译
《杞人忧天(tiān)》是一则寓言,出(chū)自《列子·天(tiān)瑞(ruì)篇》。小编整理了杞人忧天文言文翻译,来看一下(xià)!
杞(qǐ)人忧天(tiān)文言文原(yuán)文杞国(guó)有人(rén)忧天地崩坠,身亡所(suǒ)寄,废寝食者。
又有忧彼之所忧者,因(yīn)往(wǎng)晓之(zhī),曰(yuē):“天,积气耳,亡处(chù)亡气。
若屈伸(shēn)呼吸,终日(rì)在天中(zhōng)行止,奈(nài)何(hé)忧崩坠(zhuì)乎”
其人曰:“天果积气,日月(yuè)星宿,不(bù)当(dāng)坠耶”
晓之者曰:“日月星(xīng)宿,亦积气中之(zhī)有光耀(yào)者,只使坠,亦不能有所中伤。
”
其人曰:“奈地坏何”
晓之者(zhě)曰(yuē):“地,积块耳,充塞四虚,亡(wáng)处(chù)亡块。
若躇步(bù)跐蹈,终日在地上行止,奈(nài)何(hé)忧其坏”
其(qí)人舍然大喜,晓之者(zhě)亦舍然大(dà)喜。
杞(qǐ)人忧(yōu)天翻译古代杞国有个人(rén)担(dān)心天会塌、地会(huì)陷,自己无处存身,便食不下咽,寝(qǐn)不安(ān)席。
另外又有个人为这(zhè)个杞(qǐ)国人(rén)的忧愁(chóu)而忧愁(chóu),就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方(fāng)没有空气的。
你(nǐ)一举一动,一(yī)呼一(yī)吸,整(zhěng)天(tiān)都在天(tiān)空(kōng)里活动(dòng),怎么还担心天会塌下来呢?”
那(nà)人说:“天是(shì)气体,那日、月(yuè)、星(xīng)、辰不(bù)就会掉下来吗?”开导他(tā)的(de)人说:“日、月(yuè)、星(xīng)、辰也是空(kōng)气中发光的东西,即(jí)使掉下来,也不(bù)会伤害什么。
”
那人又说:“如果地(dì)陷下去怎么办?”
开导(dǎo)他的人(rén)说:“地不过(guò)是堆积的(de)土(tǔ)块罢了,填满(mǎn)了四处,没有什么地方是没有土块的,你行(xíng)走跳跃,整天都在地上活动,怎么还(hái)担心地会(huì)陷下去呢?”
(经过这个人一解释)那(nà)个(gè)杞国人才(cái)放下心来,很(hěn)高兴;
开导他的人也放了心,很(hěn)高(gāo)兴。
杞(qǐ)人忧(yōu)天(tiān)的故事公元前611年,楚国遇(yù)上严重灾(zāi)荒,饿(è)死不少百姓,楚庄王在韬(tāo)光养晦(huì)“三年(nián)不鸣、不飞”。
楚之四邻(lín)乘其危难群起攻(gōng)楚。
庸国国君遂起(qǐ)兵东进,并(bìng)率领南蛮附庸各国的军(jūn)队会聚到(dào)选(今枝江)大举伐(fá)楚(chǔ),楚国(guó)危在(zài)旦(dàn)夕。
楚庄王火速派使者联合巴国、秦国从腹背攻(gōng)打(dǎ)庸国。
公元前611年,楚与秦、巴三国联军大举(jǔ)破庸,庸都方城四面楚歌,遂为(wèi)三国所灭,楚(chǔ)王实现了(le)“一(yī)鸣惊人”的(de)壮志(zhì)。
时间来(lái)到了唐代(dài)。
陆象先(xiān)是唐朝一个很有气量的人。
当时太平公(gōng)主专权,宰相萧(xiāo)至忠、岑义(yì)等大臣(chén)都投靠她,只(zhǐ)有(yǒu)象(xiàng)先洁身(shēn)自好,从(cóng)不去巴结。
先(xiān)天二年,太(tài)平公(gōng)主事发被杀,萧(xiāo)至忠等被(bèi)诛。
受这件事牵连的(de)人很多,象先暗中化解,救了许多(duō)人,那些人事后(hòu)都不知道。
先天三年,象先(xiān)出任剑南(nán)道按察使,一个司马(mǎ)劝象先说:“希望(wàng)明公采取些杖(zhàng)罚(fá)来树立威(wēi)名。
要不然,恐(kǒng)怕没(méi)人会听我们的(de)。
”象先说(shuō):“当政的人讲理就(jiù)可以了,何必要(yào)讲严22寸是多少厘米刑呢(ne)这不是宽厚人的所为。
”
六年,象(xiàng)先出任蒲州(zhōu)刺史。
吏民有罪(zuì)了(le),大多开导教育(yù)一番,就放了。
录(lù)事(shì)对象先说:“明公您不鞭打(dǎ)他(tā)们,哪里有威风!”象(xiàng)先(xiān)说:“人情都差不多的,难道他们不明白(bái)我的话如果要用刑(xíng),我看应该先从你(nǐ)开(kāi)始。
”录事惭(cán)愧(kuì)地退了下去。
象(xiàng)先(xiān)常(cháng)常(cháng)说:“天下本(běn)来无事,都是人自己(jǐ)给自己(jǐ)找麻烦(fán),才将事(shì)情越弄越(yuè)糟(庸人自扰(rǎo))。
如(rú)果在(zài)开始就能清醒(xǐng)这一点,事(shì)情就简(jiǎn)单(dān)多了。
”
杞人忧天原文及翻(fān)译注释
杞人(rén)忧天的翻译及原文如下(xià):
译(yì)文:
杞(qǐ)国(guó)有个(gè)人担心(xīn)天地会崩塌,自己(jǐ)没有(yǒu)可以(yǐ)生存的地方,于指(zhǐ)渗是睡不着吃不(bù)下(xià)。
又(yòu)有(yǒu)个人为这个杞(qǐ)国人的担心而担心,就去劝(quàn)导他,说:“天不过(guò)是(shì)积聚的气体(tǐ)罢了,没有哪个地方是没(méi)有(yǒu)空(kōng)气的。
你的举(jǔ)止(zhǐ)呼吸,整天都在(zài)空(kōng)气中(zhōng)进行(xíng),为什(shén)么(me)还(hái)担心天会塌下(xià)来呢?”
那人说(shuō):“天果真是(shì)积聚(jù)的气体,那么太(tài)阳、月(yuè)亮(liàng)、星星(xīng)就不会(huì)掉下来吗?”劝导(dǎo)他(tā)的人(rén)说:“太阳、月亮、星(xīng)星(xīng)也是空气中发光(guāng)的(de)气体,即(jí)使掉下来,也不会伤害(hài)到谁。
”
那人又说:“如果地陷下去了(le)怎么办?”劝导他的人说:“地不过是堆积的(de)土块罢了(le),它(tā)填(tián)满了四(sì)处,没有哪(nǎ)个地(dì)方是没有孝逗山土块的(de)。
你的行走,整天都在地上进行(xíng),为(wèi)什么还担心地会(huì)陷下去呢(ne)?”于(yú)是那个杞国(guó)人才放下心来很开心,劝导他(tā)的人也放(fàng)下(xià)心(xīn)来很开心。
原文:
杞(qǐ)国有人忧(yōu)天(tiān)地(dì)崩坠,身亡所寄,废寝食者。
又(yòu22寸是多少厘米)有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天(tiān),积气(qì)耳,亡处亡(wáng)气(qì)巧(qiǎo)中。
若(ruò)屈(qū)伸呼吸,终日(rì)在(zài)天中行止(zhǐ),奈何忧崩坠乎(hū)?”其人曰:“天(tiān)果积(jī)气,日、月、星宿,不(bù)当坠(zhuì)耶(yé)?”
晓之者曰:“日(rì)、月、星宿(sù),亦(yì)积气中之(zhī)有光耀者,只使(shǐ)坠,亦不能有所中伤。
”其人(rén)曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地,积块耳,充塞四(sì)虚,亡(wáng)处亡块。
若躇步跐(cī)蹈,终日(rì)在(zài)地上(shàng)行止,奈何忧(yōu)其(qí)坏?”其(qí)人舍然大喜,晓(xiǎo)之者亦舍然大喜。
详细介绍:
《杞(qǐ)人(rén)忧天》是中国战(zhàn)国(guó)时期(qī)道家(jiā)经典著作《列子》中记载的一则寓言。
这则寓言通过杞人(rén)担忧(yōu)天地崩(bēng)坠的故事,嘲笑了那种整天怀(huái)着毫无必要的担心(xīn)和无(wú)穷(qióng)无尽的忧愁,既自扰又扰人的庸人,告诉人(rén)们不要毫无根据地忧(yōu)虑(lǜ)和担心(xīn)。
全(quán)文寓(yù)意深(shēn)刻,形象(xiàng)鲜明,言(yán)简意赅,逻辑严谨,文气贯通,一气呵成。
这则寓言见于(yú)《列子·天瑞篇》。
列子为了在文章中形象地说(shuō)明其宇宙观与自然(rán)观,又(yòu)从其宇宙观与自然观阐明其人(rén)生(shēng)观而采用(yòng)了(le)这(zhè)则寓言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了