绿茶通用站群绿茶通用站群

大使相当于什么级别的干部 大使的级别是部级吗

大使相当于什么级别的干部 大使的级别是部级吗 across 和 cross的区别,cross和across区别和用法

  across 和(hé) cross的区(qū)别(bié),cross和(hé)across区别和用法是它(tā)们二(èr)者的主要区别在于词性和(hé)使用场合有所不同:across是介词,而cross是动(dòng)词的。

  关于across 和 cross的区别,cross和across区别(bié)和用法以及(jí)across 和 cross的区别,across和cross有什么关系,cross和across区(qū)别和用(yòng)法,across和cross的(de)区别through over,across与cross大使相当于什么级别的干部 大使的级别是部级吗的区别是大使相当于什么级别的干部 大使的级别是部级吗什(shén)么(me)等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识:

across 和 cross的区别(bié),cross和across区(qū)别和用法

  它们二者的主要区别在于词性和使用场合有所不同:across是介词,而cross是动词。

  across和cross这两(liǎng)个词都是表(biǎo)示“横越”、“渡过”之意,在拼写(xiě)上仅(jǐn)差(chà)一个字母,所以很(hěn)容易混淆(xiáo)。

  cross1.作动词(cí)用穿(chuān)过,越过。

  渡过;

  交(jiāo)叉, 相交

  它(tā)们(men)二者的主要区别(bié)在于词性和使用场合有所不(bù)同:across是(shì)介(jiè)词,而cross是动(dòng)词(cí)。

  across和cross这两个词都是表(biǎo)示(shì)“横越(yuè)”、“渡过”之意,在拼写上仅(jǐn)差一个(gè)字母,所以很容易(yì)混淆。

cross

  1.作动词用

  穿(chuān)过,越过。

  渡过;

  交叉, 相交(jiāo); 错过。

  主要(yào)表示(shì)在物体(tǐ)表面(miàn)上横穿(chuān)。

  如横(héng)过马(mǎ)路、过(guò)桥、过河等,与(yǔ)go across同义(yì)。

  She was partly to blame for failing to look as she crossed the road.

  她过(guò)马(mǎ)路时没注(zhù)意看,负有部(bù)分(fēn)责任。

  He has crossed the border(边界,边(biān)境(jìng)) into another territory(领土,版图).

  他已越过边界进(jìn)入别国的领土。

  2.作名词用

  作(zuò)名词时(shí),有十字架;

  十(shí)字形(xíng)饰(shì)物;

  画十字的动作(zuò);

  杂交品种; 混合物;

  痛(tòng)苦, 苦难等(děng)意思(sī)。

  它有较(jiào)强(qiáng)的构词能力(lì),它所构成的词(cí)的某些词(cí)义和用法是值得注意的。

  比如crossroads是“十字路”或“十(shí)字路口(kǒu)”的意(yì)思,它的前面可(kě)以用a,但-s是不(bù)能丢(diū)掉的。

  The accident took place at a crossroads.

  车祸发生在十字(zì)路口。

  3.cross-reference

  “前后参照”、“互见条目(mù)”的(de)意思(sī),专指同(tóng)一书刊中前后互相参阅(yuè)的说(shuō)明(míng)。

  In this book cross-references are shown in capital letters.

  在本书中,前(qián)后参照的(de)互见条目用大写字母表(biǎo)示。

  4.crossing

  “渡口”、“横道线”或“(铁路(lù)与公路的)交(jiāo)叉点(diǎn)”。

  The Star Ferry Pier is a ferry crossing in central.

  天星码头是在中环的一(yī)个渡口。

  All care should stoP at the zeb大使相当于什么级别的干部 大使的级别是部级吗ra crossing.

  所有(yǒu)车(chē)辆都要(yào)在斑马(mǎ)线(xiàn)前停(tíng)下。

across

  1.介词

  (表示位置(zhì))在…对面[另一边]; 横在[披在(zài)]…上; 掠(lüè)过(guò)…; 透过(guò)

  (表(biǎo)示(shì)方向)横越, 横跨(kuà); 横穿, 穿越; 从…的(de)另一面[边];

  (表示状态)与…交叉着; 触(chù)及(jí), 波及, 影响到adv.从(cóng)这一边(biān)到另一边(biān);

  在对面(miàn), 向对面;

  跨度;

  成(chéng)十字形, 成交叉状;

  传达过来(lái)

  The Great Green Wall is across the northwest of China.

  绿色(sè)长城横(héng)跨中国西北。

  2.across与go/walk等(děng)动词连用表示“穿过,越过,横穿”的意思。

  与(yǔ)cross基(jī)本同义(yì),也(yě)是(shì)表示(shì)从物体表面经(jīng)过。

  Go across the road , you will find the post office on your left.

  横过这条(tiáo)公路,你(nǐ)会发现邮局就在(zài)你的左边(biān)。

cross和across区别和用法(fǎ)是什么?

  1、词性不(bù)同

  across用(yòng)作介(jiè)词(cí)或(huò)副词,表示(shì)一个穿越动作时(shí)要(yào)与(yǔ)一个实义动词(cí)连用。

  cross用作动词,可(kě)单(dān)独表汪枣示(shì)穿越动作。

  2、用法不同

  cross用作名词时的意思是“十字形”,转化为动词(cí)后可(kě)表示“画十(shí)字(zì),划叉删去(qù)”,还可表示“交叉(chā)”“横穿,跨越(yuè)”。

  cross既可用作不及物动词,也可用(yòng)作及物动词。

  用(yòng)作及物(wù)动(dòng)词时,接(jiē)名词或代词作(zuò)宾语。

  cross与oneself连用常旁(páng)陵(líng)岁指某些基督徒“用手在胸前画十字(zì)”。

  across与数(shù)量(liàng)短(duǎn)语连用(yòng),置于单位名词之(zhī)后,意(yì)为“…宽”,表示跨(kuà)度。

  across还可表示(shì)状态,意(yì)为(wèi)运睁“成十字形(xíng)交叉(chā)状”。

  across后常加from。

  3、词源不同(tóng)

  across:14世纪进入(rù)英语,直接源自古法语的an acros,意为从一头到另一(yī)头,处于(yú)跨越的位置。

  cross:直接(jiē)源自古(gǔ)英语的cros;最初源自古典拉丁语(yǔ)的(de)crux,意(yì)为高(gāo)而圆的柱子。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 大使相当于什么级别的干部 大使的级别是部级吗

评论

5+2=