绿茶通用站群绿茶通用站群

泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文

泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于(yú)令仪不(bù)责盗文言文翻译注释,于令仪不责(zé)盗古文翻译是于(yú)令仪不责盗文(wén)言文翻译(yì):于(yú)令仪是曹州人(rén),是做生意的,为人忠厚,不损人利已,晚年家境颇为富裕的。

  关于于令仪不责盗文言文(wén)翻译(yì)注(zhù)释,于令仪不责(zé)盗古文(wén)翻译以及于令(lìng)仪不责盗(dào)文言文翻译注释,于令仪不责盗文言文翻译卒为良(liáng)民,于令(lìng)仪不(bù)责盗古文翻译(yì),于令仪不责盗全文意思,于(yú)令仪不(bù)责盗于令仪的性格(gé)特点等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:

于令仪不责盗(dào)文言文翻(fān)译注(zhù)释,于令仪不责盗古(gǔ)文翻(fān)译

  于令仪不责盗文言文(wén)翻译:于令仪是曹州人,是(shì)做生意的,为人(rén)忠厚,不损人利已,晚年家境颇(pǒ)为富(fù)裕。

  一天晚上有人到(dào)他家行(xíng)盗,于令(lìng)仪的(de)儿子们抓(zhuā)住了小偷(tōu),原(yuán)来是邻居的儿(ér)子。

于令仪不责(zé)盗文言文翻译(yì)

  曹州于令仪,是(shì)做生意(yì)的(de)人,为人忠(zhōng)厚,不损人(rén)利(lì)已,晚年家境颇为富裕。

  一(yī)天晚上(shàng)有(yǒu)人到他(tā)家行盗。

  于令仪的儿子们抓住了小偷,原来是邻居(jū)的(de)儿子。

  令仪对他(tā)说(shuō):“你向来很少犯(fàn)错,为什么(me)要(yào)做小偷呢?”那人回答(dá)说:“都是贫穷逼(bī)的。

  ”问他需要什么,小偷回答(dá)说:“有十贯铜钱就足够买食(shí)物(wù)及衣服了。

  ”令仪按照他要求的数目(mù)给了他。

  小偷刚一走,令仪又叫他回来,盗贼(zéi)很惊(jīng)恐,令仪对他说:“你十分贫穷,晚上背着(zhe)十贯铜钱(qián)回(huí)家,我担心你被人盘问(wèn)。

  ”留到天亮才(cái)打(dǎ)发他走(zǒu)。

  盗(泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文dào)贼感到十(shí)分惭愧,最后(hòu)成为良民(mín)。

  乡里的人们,都称道于令(lìng)仪是名善(shàn)士。

  于令(lìng)仪挑选出一(yī)些(xiē)优秀(xiù)的子侄辈(bèi),建立学堂并(bìng)聘(pìn)请有名的儒士来教导他们(men)他的儿子于(yú)伋,侄儿于(yú)杰(jié)与于(yú)效,后来都相(xiāng)继考中了进士,后(hòu)来,他们于家是(shì)曹南一带的名门望族(zú)。

于(yú)令仪不责盗原文

  曹州于(yú)令(lìng)仪者(zhě),市(shì)井人也,长厚不忤物,晚(wǎn)年家颇丰富。

  一夕,盗(dào)入其家,诸子(zi)禽之,乃邻舍子也。

  令仪曰:“汝素(sù)寡悔何(hé)苦而为(wèi)盗(dào)邪?”曰:“迫于(yú)贫耳。

  ”问其所欲(yù),曰:“得十千足(zú)以衣食。

  ”于(yú)令仪如其所言(yán)与之,其欲与之。

  既去(qù),复呼(hū)之,盗大(dà)恐。

  谓曰:“尔贫甚,夜负(fù)十(shí)千以(yǐ)归,恐(kǒng)为人所(suǒ)诘(jí)。

  ”留之(zhī),至明使去。

  盗大感(gǎn)愧,卒为良民。

  乡里称君为善士。

  君(jūn)择子(zi)侄之秀(xiù)者(zhě),起(qǐ)学室,延名儒以掖(yē)之,子、侄杰仿举(jǔ)进士(shì)第,今为(wèi)曹南令族。

于令仪不责(zé)盗翻译

  魏国有个叫于令(lìng)仪的商人,他为人忠厚(hòu)不(bù)得(dé)罪人,晚年(nián)时的家(jiā)道非常富足。

  有天晚上,一名小偷(tōu)侵入他家(jiā)中行(xíng)窃,被他(tā)的(de)几(jǐ)个儿子逮住了,发现原(yuán)来是邻(lín)居(jū)的(de)小(xiǎo)孩。

   

  于令仪问他(tā)说(shuō):“你一向很少做错事,有(yǒ泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文u)什么苦衷要做贼(zéi)呢?”小偷回答说(shuō):“为贫困所迫罢(bà)了。

  ”燃差(chà)尘于令(lìng)仪再问他想要什(shén)么东西,小偷说:“能得到十贯钱(qián)足够(gòu)穿衣吃饭就行了(le)。

  ”于令仪依照他(tā)的(de)要求给了他。

  小偷已经离开(kāi),于令仪又叫住(zhù)他(tā),小偷大(dà)为恐庆世惧(jù)。

  于令仪皮禅对他说:“你十(shí)分贫穷,晚(wǎn)上带(dài)着(zhe)十贯铜钱回去,恐怕你会被(bèi)人(rén)追问的,留下钱财(cái),到了明天再(zài)拿走。

  ”那小偷深感惭愧(kuì),后来终(zhōng)于成了善良(liáng)的人。

  邻居(jū)乡里都称令仪(yí)是好人。

  扩展资料

  《于令仪不责盗》又(yòu)称《于令(lìng)仪济(jì)盗成良》、《于令仪诲人(rén)》

  原文:《于令仪诲(huì)人》

  宋代:王(wáng)辟之

  曹州于令仪者,市(shì)井人也,长厚不忤(wǔ)物,晚年家(jiā)颇(pǒ)丰富。

  一夕,盗入其室,诸子擒(qín)之,乃邻子也(yě)。

  令(lìng)仪(yí)曰:“汝(rǔ)素(sù)寡悔(huǐ),何苦而为盗邪(xié)?”曰:“迫于贫耳!”问其所欲(yù),曰:“得十千足(zú)以衣食。

  ”如其欲与之。

  既去,复呼之,盗大(dà)恐。

  谓曰:“汝贫甚,夜(yè)负十千以归,恐为人所诘。

  留之,至明(míng)使(shǐ)去。

  "盗大感愧,卒为良民(mín)。

  乡里称君为善士(shì)。

  君择子(zi)侄之(zhī)秀者,起学(xué)室,延名(míng)儒以掖之,子(zi)、侄杰仿举进士第,今为曹南令族(zú)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文

评论

5+2=