绿茶通用站群绿茶通用站群

妥帖还是妥贴,妥帖和妥帖哪个正确

妥帖还是妥贴,妥帖和妥帖哪个正确 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞(qǐ)人忧天文言文翻译及原(yuán)文,列子(zi)杞人忧天文言文翻译是(shì)《杞人忧天(tiān)》是一则(zé)寓言,出自《列子·天(tiān)瑞篇》的。

  关于(yú)杞(qǐ)人忧(yōu)天文言(yán)文翻译(yì)及原文,列(liè)子杞(qǐ)人忧天文言(yán)文翻译(yì)以及杞人忧天文言文(wén)翻译及(jí)原文,杞(qǐ)人(rén)忧天文言文翻(fān)译及(jí)道理,列子(zi)杞人忧天文言文翻(fān)译,七上杞(qǐ)人忧天(tiān)文言(yán)文(wén)翻(fān)译,杞人忧天(tiān)文言(yán)文翻(fān)译及原文(wén)拼(pīn)音(yīn)版等问题(tí),小(xiǎo)编将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以下知(zhī)识:

杞人忧天文言文翻译及原(yuán)文,列子杞人(rén)忧天文言(yán)文翻(fān)译

  《杞人忧天(tiān)》是(shì)一(yī)则寓言,出自《列子·天瑞篇》。

  小(xiǎo)编整理了杞人忧天文言文翻译(yì),来看(kàn)一下!

杞(qǐ)人忧天文言(yán)文原文(wén)

  杞(qǐ)国有人(rén)忧(yōu)天地崩坠,身(shēn)亡所寄(jì),废寝食者。

  又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气(qì)。

  若(ruò)屈伸呼吸(xī),终日在天中行止,奈何(hé)忧崩(bēng)坠(zhuì)乎”

  其(qí)人(rén)曰:“天果积气,日月星宿,不当坠耶”

  晓(xiǎo)之者(zhě)曰:“日月星宿,亦(yì)积气中(zhōng)之有光耀者,只(zhǐ)使(shǐ)坠,亦(yì)不能(néng)有所中伤。

  ”

  其(qí)人曰:“奈地(dì)坏(huài)何”

  晓之者曰:“地,积块(kuài)耳(ěr),充塞四虚,亡处(chù)亡妥帖还是妥贴,妥帖和妥帖哪个正确块(kuài)。

  若(ruò)躇步跐(cī)蹈,终日(rì)在(zài)地上行止,奈何忧其坏”

  其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。

杞(qǐ)人忧天翻(fān)译

  古代(dài)杞(qǐ)国有个人担(dān)心(xīn)天会塌、地(dì)会陷(xiàn),自己无处存身,便食(shí)不下(xià)咽,寝(qǐn)不安席。

  另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不(bù)过是积聚(jù)的气体罢了,没有(yǒu)哪(nǎ)个地方没有(yǒu)空气(qì)的。

  你一举一动,一呼一(yī)吸(xī),整天(tiān)都在(zài)天空里活动,怎么(me)还担心天会塌下(xià)来呢(ne)?”

  那人说:“天是(shì)气体,那日、月、星、辰不(bù)就会掉(diào)下(xià)来吗?”开(kāi)导他(tā)的人说:“日、月、星(xīng)、辰也(yě)是空气中发光的东西(xī),即使(shǐ)掉(diào)下来,也不会(huì)伤(shāng)害什么。

  ”

  那(nà)人(rén)又说(shuō):“如果地陷(xiàn)下去怎(zěn)么办?”

  开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满(mǎn)了四(sì)处,没有什么地方是没有土块的,你(nǐ)行走跳跃,整(zhěng)天都(dōu)在(zài)地上活动,怎(zěn)么还担心地会陷下去呢?”

  (经过这个人一解(jiě)释(shì))那个杞国人才放下心(xīn)来,很高兴(xīng);

  开导他(tā)的人也放了心(xīn),很高兴。

杞(qǐ)人忧(yōu)天的故事

  公元前611年,楚国遇(yù)上严(yán)重灾荒(huāng),饿(è)死不(bù)少百姓,楚庄王在(zài)韬光养晦“三年不鸣、不飞”。

  楚之四邻乘(chéng)其危难群起攻楚。

  庸国国君遂起兵东进(jìn),并率领南蛮附(fù)庸(妥帖还是妥贴,妥帖和妥帖哪个正确yōng)各(gè)国(guó)的军队会聚到选(今枝江(jiāng))大举伐楚,楚国(guó)危(wēi)在旦夕。

  楚庄王(wáng)火速(sù)派使者联合巴国、秦(qín)国(guó)从(cóng)腹(fù)背攻打庸国。

  公元前611年,楚(chǔ)与秦(qín)、巴三(sān)国联军大举(jǔ)破庸,庸都方城四面楚歌,遂为三(sān)国所灭,楚王实现(xiàn)了(le)“一(yī)鸣惊人”的壮(zhuàng)志。

  时间来到了唐代(dài)。

  陆象先是(shì)唐朝一(yī)个很(hěn)有气量的人。

  当时太(tài)平(píng)公主专权(quán),宰相萧(xiāo)至(zhì)忠(zhōng)、岑义等大臣都投靠(kào)她(tā),只有象先(xiān)洁身自(zì)好,从不去巴结。

  先天二年,太(tài)平公主事发被杀(shā),萧(xiāo)至忠(zhōng)等被诛。

  受(shòu)这件(jiàn)事牵连的人很多,象先暗中(zhōng)化解,救(jiù)了许多人(rén),那些人事后都不知(zhī)道。

  先天三年,象先(xiān)出任剑(jiàn)南道按察使(shǐ),一个司马(mǎ)劝象先(xiān)说:“希望明公(gōng)采取些杖罚来树(shù)立威名。

  要不然,恐怕没人会(huì)听我们的。

  ”象先说:“当政的人讲理就可以了,何必要讲(jiǎng)严刑呢(ne)这不是宽厚人的所(suǒ)为。

  ”

  六年,象先出任蒲(pú)州(zhōu)刺史。

  吏民有罪(zuì)了,大(dà)多开(kāi)导教(jiào)育一番(fān),就放了。

  录(lù)事对象先说:“明公您不鞭打(dǎ)他们,哪里有威风(fēng)!”象先说(shuō):“人情(qíng)都(dōu)差不(bù)多的,难道他们(men)不明白(bái)我的话如果(guǒ)要用刑,我(wǒ)看应该(gāi)先从你开始。

  ”录事惭愧地退(tuì)了下去。

  象先常常说:“天下(xià)本(běn)来(lái)无(wú)事,都(dōu)是人(rén)自己给(gěi)自己找(zhǎo)麻烦(fán),才将事情(qíng)越弄越糟(庸人自扰)。

  如果在开始就能清醒这一(yī)点(diǎn),事情就简单多了。

  ”

杞人(rén)忧天(tiān)原(yuán)文及(jí)翻译注(zhù)释

  杞人忧天的(de)翻译(yì)及原(yuán)文如下(xià):

  译文:

  杞国有个人担心天地(dì)会崩塌,自己(jǐ)没有可以生存的(de)地方,于指(zhǐ)渗(shèn)是睡(shuì)不着(zhe)吃不下(xià)。

  又有个(gè)人(rén)为这个(gè)杞国人的担(dān)心而(ér)担心,就去劝导他(tā),说(shuō):“天不(bù)过是(shì)积聚(jù)的(de)气体罢(bà)了,没(méi)有哪个地方(fāng)是没有空气(qì)的(de)。

  你的举止呼吸,整天(tiān)都在空(kōng)气中进行,为什么(me)还担心天会塌下来呢?”

  那人说:“天果真是积聚的气体,那么太阳(yáng)、月亮、星星就不会掉(diào)下来吗?”劝导他的人说(shuō):“太阳(yáng)、月亮、星(xīng)星也是(shì)空气中发光(guāng)的气体,即使掉下来,也(yě)不会伤害到谁。

  ”

  那(nà)人又说:“如果(guǒ)地陷下去了怎么办?”劝导他的人说:“地不过是堆(duī)积的(de)土块罢了,它填满了四处(chù),没有哪个地方是没有(yǒu)孝(xiào)逗(dòu)山土块的。

  你的行走(zǒu),整(zhěng)天都在地上进(jìn)行,为什么还担心地会陷下去(qù)呢?”于(yú)是那个杞国人才放下心来很开心,劝导他的人也(yě)放下心(xīn)来很开心(xīn)。

  原(yuán)文:

  杞国有(yǒu)人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食(shí)者(zhě)。

  又有忧彼之所忧者,因往晓(xiǎo)之(zhī),曰:“天(tiān),积气耳,亡处亡(wáng)气巧中。

  若(ruò)屈伸(shēn)呼(hū)吸,终日在天中行(xíng)止,奈何忧崩坠乎?”其人曰(yuē):“天果积气,日、月、星(xīng)宿,不当坠耶?”

  晓之者(zhě)曰:“日、月、星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所(suǒ)中伤。

  ”其人曰:“奈(nài)地(dì)坏何(hé)?”晓之(zhī)者(zhě)曰:“地,积块耳,充(chōng)塞(sāi)四虚,亡处(chù)亡块。

  若躇(chú)步跐蹈,终日在地上行(xíng)止,奈(nài)何忧其坏?”其人舍然大喜,晓之者亦舍然大(dà)喜(xǐ)。

  详细介绍:

  《杞人(rén)忧天》是中国战(zhàn)国时(shí)期道家经典著作《列(liè)子》中记载的一则寓言。

  这(zhè)则(zé)寓言通过杞人担忧天地崩坠的故事,嘲笑了(le)那(nà)种整天怀着毫无(wú)必要(yào)的(de)担心(xīn)和(hé)无穷无尽的忧(yōu)愁,既(jì)自扰又扰(rǎo)人的庸人,告诉人们不要毫无根据地忧(yōu)虑(lǜ)和(hé)担心。

  全(quán)文寓意深刻,形象鲜明,言简意赅,逻辑严谨(jǐn),文(wén)气贯通,一(yī)气呵成。

  这则寓言见于《列子·天(tiān)瑞(ruì)篇》。

  列子为了在文章中形象地说明其宇(yǔ)宙观与自然观,又从其(qí)宇(yǔ)宙观与(yǔ)自然观阐明(míng)其人生观(guān)而采用了这则寓言。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 妥帖还是妥贴,妥帖和妥帖哪个正确

评论

5+2=