秋以为(wèi)期(qī)句式特(tè)点,秋(qiū)以为期(qī)句式(shì)判(pàn)断是(shì)倒装句中的状语后置句的。
关(guān)于秋以(yǐ)为期句式特点(diǎn),秋以(yǐ)为期(qī)句式判断(duàn)以及秋(qiū)以(yǐ)为期句式特点,秋以(yǐ)为(wèi)期句式主谓宾,秋以为期句式判(pàn)断,秋(qiū)以(yǐ)为期句式及(jí)翻译(yì),秋以(yǐ)为(wèi)期句(jù)式(shì)结构等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识(shí):
秋以为期(qī)句式特点(diǎn),秋以为期句(jù)式判断
倒装句中的(de)状语后置句。“秋”是“以”的宾语,正(zhèng)常语序为“以(yǐ)秋为期(qī)”。
将子无怒,秋以为期(qī):请你不要生(shēng)怨气,以(yǐ)秋天为期(我等你)。
氓的词类活用①其(qí)(黄)而陨:变黄(huáng)(形(xíng)容词作动词(cí))
②(二三)其德:经常改变(数词(cí)作(zuò)动词)
③(夙)兴(夜)寐(mèi):在白天/在晚上(shàng)(名词作状语)
④三岁(suì)食(贫):贫(pín)困的生活(形容词作名(míng)词)
⑤士(贰)其行:不专一,有(yǒu)二(èr)心(数词作(zuò)动词)
氓节选原文
氓之蚩蚩(chī),抱布(bù)贸丝。
匪(fěi)来贸丝,来(lái)即我谋。
送子(zi)涉淇,至于(yú)顿丘。
匪我(wǒ)愆期,子无良媒。
将(jiāng)子无(wú)怒,秋以为期(qī)。
翻译(yì)
憨厚农(nóng)家小伙子,怀抱(bào)布匹来换丝。
其(qí)实不是真换丝,找个机会(huì)谈婚事。
送郎送过淇水西,到(dào)了(le)顿丘情依(yī)依。
不是我愿误佳期,你无(wú)媒人失礼仪。
望郎休要发脾气,秋天到了来迎娶。
秋以为期是什么(me)句式?
是宾语前置。
“秋”是“以”的宾语(yǔ),正(zhèng)常语序为“以秋为期”。
出自先秦佚名(míng)《诗经·卫风·氓》:“匪我愆期(qī),子无(wú)良媒(méi)。
将子(zi)无怒,秋以(yǐ)为期。
”
译(yì)文:并非我要拖延约定的(de)婚期而不肯嫁,是因为你(nǐ)没有(yǒu)找好媒人。
请(qǐng)郎君(jūn)不要(yào)生(shēng)气(qì),秋(qiū)天到了来迎娶。
扩展资料
《卫风·氓》是(shì)一首上(shàng)古民间歌谣,以(yǐ)一个(gè)女子(zi)之莫代尔与粘纤区别 莫代尔是粘纤的一种吗口,率(lǜ)真地述说了其情变经历(lì)和深切体验,是(shì)一帧情爱画卷的(de)鲜活写喊盯照,也(yě)为后人留下了当时风(fēng)俗民(mín)情(qíng)的宝贵(guì)资料。
诗中(zhōng)虽以抒情(qíng)为主,所叙的故(gù)事也还不够完整(zhěng)细致,但它已将女(nǚ)主人公的(de)遭遇、命运,比较真实地反映(yìng)出来,抒情叙事融为一(yī)体,时而滚渗睁夹以慨(kǎi)叹式(shì)的议论大岁。
就这(zhè)些(xiē)方面说,莫代尔与粘纤区别 莫代尔是粘纤的一种吗这首诗(shī)已(yǐ)初步具(jù)备(bèi)中国(guó)式的叙(xù)事诗的某些特征。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 莫代尔与粘纤区别 莫代尔是粘纤的一种吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了