绿茶通用站群绿茶通用站群

阿富汗是不是亡国了

阿富汗是不是亡国了 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人忧(yōu)天(tiān)文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译是(shì)《杞人(rén)忧天》是一则寓(yù)言,出自(zì)《列子·天(tiān)瑞(ruì)篇》的。

  关(guān)于杞(qǐ)人忧天文(wén)言文翻译(yì)及原文,列子杞人忧(yōu)天文言文翻译(yì)以及(jí)杞人忧(yōu)天文(wén)言(yán)文(wén)翻(fān)译及原文(wén),杞人(rén)忧天(tiān)文言文翻译及道理,列子杞人忧天文(wén)言文翻译,七上杞(qǐ)人忧天(tiān)文言文翻译,杞(qǐ)人忧天文(wén)言文(wén)翻译及(jí)原文拼音版等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

杞人忧天文言文翻译(yì)及(jí)原文,列子(zi)杞人忧天(tiān)文言文翻(fān)译

  《杞人忧天》是一则寓言,出自《列子(zi)·天瑞篇》。

  小编整理了杞人忧天文言文阿富汗是不是亡国了翻译(yì),来看一(yī)下!

杞人忧天(tiān)文(wén)言文原文(wén)

  杞国(guó)有人忧天地(dì)崩坠,身亡所寄,废(fèi)寝食(shí)者。

  又有忧彼之所忧者,因往(wǎng)晓之,曰:“天,积气耳,亡处(chù)亡(wáng)气。

  若屈(qū)伸(shēn)呼吸,终日在天中行止,奈何忧(yōu)崩(bēng)坠乎”

  其人曰:“天(tiān)果积气,日月星宿(sù),不当坠耶(yé)”

  晓(xiǎo)之者曰:“日(rì)月星宿,亦积(jī)气中之(zhī)有光耀(yào)者(zhě),只使坠,亦不(bù)能有所(suǒ)中伤。

  ”

  其人曰:“奈(nài)地坏(huài)何”

  晓(xiǎo)之者曰(yuē):“地,积块耳,充塞四(sì)虚,亡处(chù)亡块。

  若(ruò)躇(chú)步跐蹈,终日(rì)在地上行止,奈何忧其坏”

  其人舍然大喜,晓之(zhī)者(zhě)亦舍然(rán)大喜(xǐ)。

杞人忧天翻译

  古(gǔ)代(dài)杞国有个人担心天会塌、地会陷,自己无处存身,便食不下咽(yàn),寝(qǐn)不安席。

  另外又有个人为这个杞(qǐ)国人的忧愁而忧愁,就去开导他(tā),说:“天不过是积聚的气体罢了(le),没有哪个地方没(méi)有空气的。

  你一举一(yī)动,一呼一(yī)吸,整(zhěng)天(tiān)都在天(tiān)空里(lǐ)活动,怎(zěn)么还(hái)担(dān)心天会塌下来呢?”

  那人说(shuō):“天(tiān)是气体,那日、月、星、辰不就会掉(diào)下来(lái)吗?”开导他的人说:“日、月、星(xīng)、辰也是空气中(zhōng)发(fā)光的东西,即使掉下(xià)来,也不(bù)会伤害什么。

  ”

  那人又说:“如果地陷(xiàn)下去怎(zěn)么办?”

  开导他的人说:“地不过是(shì)堆积的土(tǔ)块罢(bà)了,填满了四处(chù),没(méi)有(yǒu)什么地方是没有土(tǔ)块的,你(nǐ)行(xíng)走跳跃,整(zhěng)天(tiān)都在(zài)地上活动,怎么还担(dān)心地会(huì)陷(xiàn)下(xià)去(qù)呢?”

  (经过这个人(rén)一解释)那个杞国人才放下心来,很高兴(xīng);

  开导他的(de)人(rén)也放了心,很高兴。

杞人忧天的故事

  公元前611年(nián),楚(chǔ)国遇上严重灾荒,饿死不少百姓,楚(chǔ)庄王在韬光养晦“三年(nián)不鸣、不(bù)飞”。

  楚之四邻乘其危难群起(qǐ)攻(gōng)楚(chǔ)。

  庸国国君遂起兵东进,并率领南蛮附庸各国(guó)的军队会(huì)聚(jù)到选(今(jīn)枝(zhī)江)大举伐楚,楚国危(wēi)在旦(dàn)夕。

  楚庄王火速派使者联合(hé)巴国、秦国从腹(fù)背攻打(dǎ)庸(yōng)国。

  公元前611年(nián),楚与秦、巴三国(guó)联(lián)军大举(jǔ)破庸,庸都(dōu)方城四面(miàn)楚歌,遂为三国所(suǒ)灭,楚王实现了(le)“一鸣(míng)惊人(rén)”的(de)壮志。

  时间来到了唐代。

  陆象先是(shì)唐朝一(yī)个很有气(qì)量的(de)人。

  当时太平(píng)公主专权,宰相萧(xiāo)至忠、岑义等(děng)大臣(chén)都(dōu)投靠她,只有(yǒu)象(xiàng)先(xiān)洁(jié)身自好,从不(bù)去(qù)巴结(jié)。

  先天二(èr)年,太(tài)平公主事(shì)发被杀(shā),萧至忠等(děng)被诛(zhū)。

  受(shòu)这件(jiàn)事牵连的人(rén)很多(duō),象(xiàng)先暗中化(huà)解,救了(le)许多(duō)人,那些(xiē)人事后都(dōu)不知道(dào)。

  先天三年,象先出任(rèn)剑南(nán)道按察使(shǐ),一个司马劝(quàn)象先说(shuō):“希望明公采取些杖罚来树立威名。

  要不然,恐怕没人会听我们的。

  ”象先说:“当政的人(rén)讲理就可以了,何(hé)必(bì)要讲严刑(x阿富汗是不是亡国了íng)呢这(zhè)不是(shì)宽(kuān)厚人的(de)所为。

  ”

  六年,象先出任蒲(pú)州刺史(shǐ)。

  吏民有罪了,大多(duō)开导教育一番,就放了。

  录(lù)事对(duì)象先说(shuō):“明公您不(bù)鞭打他们(men),哪里有威(wēi)风!”象(xiàng)先说(shuō):“人情都(dōu)差不多(duō)的,难道他们不明白(bái)我的话如果要用刑,我看应该先从你开(kāi)始。

  ”录事(shì)惭(cán)愧地退了(le)下去。

  象先常常说(shuō):“天(tiān)下本来无(wú)事,都是人自己给自己找麻烦,才将事情越(yuè)弄越(yuè)糟(庸人自(zì)扰)。

  如(rú)果在开(kāi)始就能清醒这一点,事情就(jiù)简单多了。

  ”

杞(qǐ)人忧(yōu)天原文(wén)及翻译注释

  杞(qǐ)人(rén)忧天的翻译及原文如下:

  译文:

  杞国有个人担(dān)心(xīn)天地会崩塌,自己没有可(kě)以(yǐ)生存(cún)的地方(fāng),于指渗是睡不着吃(chī)不下。

  又有个人为这个杞(qǐ)国人的担心(xīn)而(ér)担(dān)心(xīn),就去劝导他,说:“天不(bù)过是积(jī)聚的气体罢了,没有哪个(gè)地方是没(méi)有(yǒu)空气的。

  你(nǐ)的(de)举(jǔ)止呼吸,整天(tiān)都在(zài)空(kōng)气(qì)中进(jìn)行,为什么(me)还担心天会塌下来呢(ne)?”

  那人说:“天果真是积聚的气体,那么太(tài)阳、月亮(liàng)、星星就不会掉(diào)下来吗?”劝导他的人说:“太(tài)阳(yáng)、月(yuè)亮、星星也是空(kōng)气中发光的(de)气体,即使掉下来,也不会伤害到谁。

  ”

  那人又说(shuō):“如果(guǒ)地陷下去了怎么(me)办?”劝导他的人说:“地(dì)不过是堆积的土块罢了,它(tā)填满了四(sì)处,没有哪个地方是没有孝逗山土(tǔ)块的。

  你(nǐ)的行走,整天(tiān)都阿富汗是不是亡国了在地(dì)上进行,为什(shén)么还担(dān)心地会陷下去呢?”于是那(nà)个杞国人才放下心来很(hěn)开(kāi)心,劝(quàn)导他的(de)人(rén)也放下心来(lái)很开心(xīn)。

  原文:

  杞国有人(rén)忧天地崩(bēng)坠,身亡(wáng)所寄,废寝食者(zhě)。

  又有(yǒu)忧彼之(zhī)所忧(yōu)者,因往晓(xiǎo)之(zhī),曰:“天(tiān),积气耳,亡(wáng)处(chù)亡(wáng)气巧中。

  若屈伸(shēn)呼吸,终日在天(tiān)中行(xíng)止,奈何忧崩坠(zhuì)乎?”其(qí)人曰:“天果积气,日、月、星宿,不当坠耶?”

  晓之者曰:“日(rì)、月(yuè)、星宿(sù),亦积气中之(zhī)有光(guāng)耀者,只使坠(zhuì),亦不能有所中(zhōng)伤。

  ”其人曰:“奈地坏何?”晓之(zhī)者曰:“地,积块(kuài)耳(ěr),充塞四虚(xū),亡处(chù)亡块(kuài)。

  若躇步跐蹈,终日(rì)在地上行止,奈何忧(yōu)其坏?”其人舍然大喜,晓之者(zhě)亦舍(shě)然大喜。

  详细介绍:

  《杞人忧天》是(shì)中国战(zhàn)国时期(qī)道家(jiā)经典著作(zuò)《列子》中记载的一则寓言。

  这则寓言通过杞人担忧天地崩坠的故事,嘲笑了那种整天怀(huái)着毫无必要(yào)的(de)担(dān)心(xīn)和无穷无尽的(de)忧愁,既自扰又(yòu)扰人的庸人,告诉人(rén)们不要毫无根(gēn)据地忧虑和担心。

  全文寓意深刻,形象鲜明,言简(jiǎn)意(yì)赅,逻辑严谨,文气贯通,一(yī)气(qì)呵(hē)成。

  这(zhè)则寓言见于《列子·天瑞篇》。

  列子(zi)为了在文章中形象地说(shuō)明其宇宙观与自然观,又(yòu)从其宇宙观与自然观阐明(míng)其人(rén)生(shēng)观而采用了这则寓言。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 阿富汗是不是亡国了

评论

5+2=