绿茶通用站群绿茶通用站群

200克是几两 200克是多少毫升

200克是几两 200克是多少毫升 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话的。

  关于陈万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文翻(fān)译(yì)注(zhù)释(shì)和(hé)启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译(yì)以(yǐ)及陈万年(nián)教子文言文翻译注释和(hé)启示(shì),陈万年教子文(wén)言文的翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以下(xià)知(zhī)识:

陈万年教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在(zài)床边(biān)训话。

  一直说(shuō)到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。

《陈万年教子》翻译

  陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边(biān)训话(huà)。

  一直说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风(fēng)。

  陈(chén)万年很生气(qì),想要拿棍子打他,说(shuō):“我作为(wèi)父亲教育你(nǐ),你反而打瞌睡(shuì),不听我的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我(wǒ)完全明(míng)白您所说的(de)话,主要的意思是教(jiào)我要对上司要(yào)奉承拍马屁(pì)罢(bà)了!”陈万年没有(yǒu)再(zài)说话。

《陈万(wàn)年教子》注释(shì)

  尝:曾经(jīng)。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训。

  语(yǔ):谈论,说(shuō)话。

  睡(shuì):打瞌睡。

  欲:想要(yào)。

  杖:名词用作动(dòng)词,用(yòng)棍子打。

  之:代词(cí),指代陈(chén)咸。

  曰(yuē):说(shuō)。

  乃公:你(nǐ)的(de)父亲 ,乃:你

  谢:道歉,认(rèn)错。

  具晓:完全明白(bái),具,都(dōu)。

  大要(yào):主要的意思。

  大(dà)要教(jiào)咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承。

  拍(pāi)马(mǎ)屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫(hè)。

《陈万(wà200克是几两 200克是多少毫升n)年(nián)教子》原文

  陈万年乃朝中重臣(chén)也,尝病(bìng),召子咸教戒于(yú)床(chuáng)下。

  语至三更(gèng),咸睡,头触屏风(fēng)。

  万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢(xiè)曰(yuē):“具晓所言(yán),大要教咸谄也。

  ”万年乃(nǎi)不复言。

陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文言(yán)文注解及翻译

     文言文是(shì)中国古(gǔ)代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的(de)口语为(wèi)基础而形(xíng)成的书面语(yǔ)。

  下面是我为你带来的陈万年教子文言文注(zhù)解及(jí)翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅(yuè)读。

     陈万年(nián)教子原(yuán)文

     陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重臣,尝(cháng)病,召其(qí)子陈咸戒于床下,语(yǔ)至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风。

  万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的音))也。

   万年乃不复言。

     选(xuǎn)自(班固《汉书(shū)●陈(chén)万年传》)

     译文(wén)

     陈万年(nián)是亮(liàng)山(shān)朝中的重(zhòng)臣(chén),曾经病了(le),把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫(jiào)到床前。

  告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半(bàn)夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏风。

  陈(chén)万(wàn)年(nián)非常生气(qì),要拿棍子打(dǎ)他,训斥(chì)说:你的父亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听(tīng)我的话(huà),这是(shì)为什么(me)?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说:您说(shuō)的话的意思我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁。

  陈万年于是(shì)不敢(gǎn)再说话。

     注释(shì)

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒:同(tóng)诫,告诫(jiè)。

     3.大要:主要。

     4.乃(nǎi)公(gōng):你的(de)父(fù)亲

     5.尝:曾经。

     6.具(jù):全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万(wàn)年的儿子(代(dài)词)

     12.之:代(陈(chén)咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要的意思。

     15.具晓(xiǎo):完全明白(bái)

     16.复(fù):再

     17.具晓(xiǎo)所言:您(nín)说的话的.意(yì)思我都明(míng)白

     18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁(pì)。

     19.睡(shuì):打瞌睡。

     启发

     ①父(fù)母是孩子的第一任老师,父母(mǔ)的一(yī)言一行都会在孩子身上印下(xià)深深的烙印,所以说,作为父母千(qiān)万要做一个合(hé)格产品.但(dàn)是(shì)也有教孩子走(zǒu)歪道的父母,文中陈(chén)万(wàn)年就(jiù)是其(qí)中一个。

     ②在这个(gè)世界上有长辈(bèi)教唆(suō)小辈学会阿谀奉承的(de),陈万(wàn)年就是这类反面角(jiǎo)色的代表之一,但(dàn)也(yě)有一些好的长辈。

     ③通(tōng)过这(zhè)篇文章(zhāng),我(wǒ)们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。

  陈(chén)万年教子文言文(wén)翻(fān)译注释和(hé)启示(shì),文言文(wén)《陈万年教子》翻译是《陈万年教子(zi)》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)200克是几两 200克是多少毫升的。

  关于陈万年教子(zi)文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译以及陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译(yì)注释和启示,陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言(yán)文的翻译,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译,陈万年(nián)教子解释,《陈万(wàn)年教子》等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译(yì)

  《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边(biān)训话。

  一直说到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。

《陈万年教子》翻译

  陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的大官(guān),有(yǒu)一次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边(biān)训话。

  一(yī)直(zhí)说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。

  陈万年(nián)很生气,想要拿棍子(zi)打他,说(shuō):“我作为父(fù)亲教(jiào)育(yù)你,你反而打(dǎ)瞌睡(shuì),不听我(wǒ)的(de)话(huà),这是(shì)什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头认错,说:“我(wǒ)完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对上(shàng)司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。

《陈万年教子》注释(shì)

  尝(cháng):曾经(jīng)。

  戒(jiè):同“诫”,告(gào)诫;

  教训。

  语:谈论,说话。

  睡(shuì):打(dǎ)瞌睡(shuì)。

  欲:想(xiǎng)要。

  杖:名(míng)词用(yòng)作动词(cí),用(yòng)棍子(zi)打。

  之:代词,指代(dài)陈咸。

  曰:说。

  乃(nǎi)公(gōng):你的(de)父亲 ,乃(nǎi):你

  谢:道歉,认错。

  具晓(xiǎo):完全明白,具,都。

  大要:主要的意思。

  大要(yào)教咸谄:主要的意思(sī)是教我奉承(chéng)拍马。

  谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。

  拍马屁。

  乃:是(shì)

  复:再。

  言:话。

  显:显(xiǎn)赫。

《陈万年教(jiào)子》原文(wén)

  陈万年乃朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教(jiào)戒于床(chuáng)下。

  语至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏风(fēng)。

  万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。

  ”万年乃不复言。

陈万年教子文(wén)言文注解及翻译

     文言文是中国古代的(de)一(yī)种(zhǒng)书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形(xíng)成的书面语。

  下面是我为你带来的陈万年教子文言文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。

     陈万(wàn)年教(jiào)子原文

     陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于床(chuáng)下,语(yǔ)至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。

  万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾(wú)言(yán),何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要(yào)教咸(xián)谄(读(dú)缠的音))也。

   万年乃(nǎi)不复言。

     选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)

     译文

     陈(chén)万年(nián)是亮山朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)到床(chuáng)前。

  告诫他做(zuò)人的(de)道(dào)理,讲到半夜,陈(chén)咸(xián)打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。

  陈万(wàn)年非常生气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你的父亲口口(kǒu)声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是为(wèi)什(shén)么(me)?陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头道歉说:您说的话的意思我都(dōu)知道(dào),主要(yào)意思是教我奉承(chéng)拍马屁。

  陈万年于(yú)是不敢再说话(huà)。

     注释(shì)

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要(yào):主要。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具(jù):全(quán),都

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其(qí):陈(chén)万年的(de)儿子(代词)

     12.之:代(陈(chén)咸)

     13.曰200克是几两 200克是多少毫升:说

     14.大(dà)要;主要(yào)的意思。

     15.具晓:完全明白

     16.复:再

     17.具晓所言:您说的(de)话的.意(yì)思我都明(míng)白

     18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。

     19.睡(shuì):打瞌睡。

     启发

     ①父母(mǔ)是孩子的(de)第一任老师,父(fù)母的一(yī)言一行都(dōu)会在孩子身上(shàng)印下深(shēn)深的烙印,所以说,作(zuò)为父母(mǔ)千(qiān)万要做一个合格产品.但是也有(yǒu)教孩子(zi)走歪道的父母,文中陈万年就是其(qí)中一(yī)个。

     ②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万(wàn)年就是这类反面角色的代表(biǎo)之一,但也有(yǒu)一些好(hǎo)的(de)长辈。

     ③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得了不要光阿(ā)谀(yú)奉承(chéng)与听信谗言(yán)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 200克是几两 200克是多少毫升

评论

5+2=