绿茶通用站群绿茶通用站群

携手三十七年风雨兼程下一句是什么 三十年风雨兼程下一句

携手三十七年风雨兼程下一句是什么 三十年风雨兼程下一句 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的(de)一篇小品文的。

  关于越(yuè)妇言(yán)文(wén)言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言》以及越妇言文(wén)言文阅读翻译,越(yuè)妇言原(yuán)文,《越妇(fù)言》,越女词译文,古(gǔ)代小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译等(děng)问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一(yī)篇小品文。

  全文(wén)借古(gǔ)讽今(jīn),言辞犀利,借朱买臣前妻之(zhī)口,表达对封建官僚的(de)讽刺之(zhī)意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之(zhī)贵也(yě),不忍其去妻,筑室以居之,分衣(yī)食以活之,亦仁(rén)者(zhě)之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁(wēng)子(zi)左右(yòu)者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何(hé)尝不言通达(dá)后以(yǐ)匡(kuāng)国致君为(wèi)己任,以安民(mín)济物为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左右者,亦(yì)有年矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯(sī)亦极(jí)矣。

  而向所言者,蔑然无(wú)闻(wén)。

  岂(qǐ)四方无事使之然耶?岂急(jí)于富贵未(wèi)假度者耶(yé)?以(yǐ)吾观之,矜于一妇(fù)人,则可(kě)矣,其他未之见也。

  又(yòu)安(ān)可(kě)食其(qí)食!”乃闭气(qì)而死。

  译(yì)文:朱买臣(chén)地位(wèi)变高的时候,没有痛恨他的(de)前妻,建(jiàn)房子让她(tā)居住,分衣服食物让她生存,这也是仁(rén)爱之人的心(xīn)意啊!

  一天,前妻(qī)对朱(zhū)买臣(chén)的身边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的(de)跟(gēn)前(qián)做这(zhè)做那(nà),好多年(nián)了(le)。

  每(měi)次想到(dào)忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读的(de)时(shí)候,看见买臣的志(zhì)向,何尝(cháng)不曾说过官运(yùn)亨通以后,把匡(kuāng)正国家、辅助(zhù)国君作为自(zì)己(jǐ)的使命,把安(ān)抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开(kāi)买臣也好多年了,买臣(chén)果然官(guān)运亨(hēng)通了。

  天(tiān)子赐(cì)给爵位,任(rèn)用(yòng)他,让他衣锦(jǐn)还乡(xiāng),这也达(dá)到顶点了。

  但他从(cóng)前所说的话,了无声息再也听不到(dào)了(le)。

  难(nán)道是天(tiān)下没有处理的事情(qíng)使他这样吗?抑或(huò)是急于(yú)求(qiú)富贵而没有时间(jiān)考虑呢?依我看来(lái),他(tā)只是在一个妇人面前夸耀就满足了,其(qí)他的(de)没有发现能做(zuò)什么。

  又怎能吃(chī)他的食(shí)物呢?”于是自(zì)缢而(ér)死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣(chén)的家乡,春秋时(shí)属(shǔ)越(yuè)国,故称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居(jū)之:让她(tā)居(jū)住(zhù)。

  居(jū),此处为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫(sǎo)帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除(chú)之(zhī)事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子是对丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年(nián)了,好(hǎo)多(duō)年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其成携手三十七年风雨兼程下一句是什么 三十年风雨兼程下一句为(wèi)圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心(xīn)愿,志(zhì)愿(yuàn)。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭(zhāo)谏,新(xīn)城(chéng)(今浙(zhè)江富阳市新登镇)人(rén),唐代(dài)诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和七年),大中十三年(nián)(公元859年)底至京(jīng)师,应进士(shì)试,历七年不(bù)第。

  咸通(tōng)八(bā)年(公元867年(nián))乃(nǎi)自编(biān)其文为《谗书》,益为统治阶(jiē)级(jí)所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜(shèng)一(yī)名休”。

  后来又断(duàn)断续续(xù)考了几年(niá携手三十七年风雨兼程下一句是什么 三十年风雨兼程下一句n),总(zǒng)共考了十多次,自称(chēng)“十二三年就(jiù)试期”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐居九华山(shān),光启三(sān)年(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴(wú)越王钱镠(liú),历任(rèn)钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(五代后梁(liáng)开平三年(nián))去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原(yuán)文(wén)及翻译

  越妇(fù)言原文(wén)及(jí)翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了(le),不忍(rěn)心看到他的前妻(qī)(生活贫困),就做房子让(ràng)她居住,给衣(yī)食让(ràng)她活命。

  这也(yě)是“仁者(zhě)之心(xīn)”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他的近侍(shì)说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子(zi))为老爷(yé)做(zuò)家务事,有些年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤苦的(de)时候,看见老爷表达志愿时(shí),何尝不(bù)说得志后(hòu),要以匡正国(guó)家,使君圣(shèng)明为己任,以安抚百姓、救济人民(mín)为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开老爷(yé)左右,也(yě)有些年了,老(lǎo)爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让(ràng)他穿(chuān)着(zhe)锦绣官服并(bìng)且(qiě)白天返回故乡,这种荣耀也到极点了(le)。

  可(kě)是(shì)他从前所说(shuō)(匡正国家、安抚百(bǎi)姓(xìng))的话,却(què)没(méi)有再(zài)听(tīng)说了(le)。

  是天下无事使(shǐ)他这样呢?还是(shì)他急于享受富贵没有空闲去考虑(这些国家大事(shì))呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(tā)(匡国安民的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食(shí)物呢(ne)!”于是自缢(yì)而死(sǐ)。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中(zhōng)的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝(dì)时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的(de)家乡,春秋时属越(yuè)国,故称(chēng)越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾(céng)任(rèn)会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻时家贫,其妻离(lí)他而(ér)去。

  后(hòu)来(lái)朱为本郡(jùn)太守,荣(róng)归故(gù)乡(xiāng),路上见到他的前妻和前妻的后(hòu)夫察液,便(biàn)接到官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻(qī)自(zì)缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没(méi)盯中,这个(gè)故事是用来(lái)赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本(běn)文中(zhōng),朱买(mǎi)臣却成了讽刺的对象(xiàng),讽(fěng)刺他一旦(dàn)得到富(fù)贵(guì)就只(zhǐ)贪图享受,不思匡(kuāng)国安民了。

  越(yuè)妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇(fù)言》是唐代文学(xué)家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文(wén)的。

  关于(yú)越妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》以及越妇(fù)言(yán)文言文阅读翻译,越妇言原文(wén),《越(yuè)妇言》,越(yuè)女(nǚ)词译文,古代小品文(wén)鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译(yì)等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

越妇言(yán)文言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创(chuàng)作的一篇小品文(wén)。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买臣(chén)前(qián)妻之口,表达对封建官僚的讽刺(cì)之(zhī)意(yì),具有强烈的批判精神(shén)。

越妇言(yán)文言文翻译

  买臣之贵也,不忍(rěn)其去(qù)妻(qī),筑室(shì)以(yǐ)居之(zhī),分(fēn)衣(yī)食以活(huó)之,亦仁者之心也。

  一旦,去(qù)妻(qī)言于(yú)买(mǎi)臣之(zhī)近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子(zi)左右者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何(hé)尝不言通达后以(yǐ)匡(kuāng)国致君(jūn)为己任,以安民济物为(wèi)心期。

  而(ér)吾(wú)不幸离翁子左右者(zhě),亦(yì)有年矣,翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵以(yǐ)命之,衣(yī)锦以昼之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富(fù)贵未假度者(zhě)耶?以吾(wú)观之(zhī),矜(jīn)于一妇人(rén),则可矣,其他未之见也。

  又安可食(shí)其食!”乃(nǎi)闭(bì)气而死(sǐ)。

  译文(wén):朱(zhū)买臣地(dì)位变高的时候,没有痛(tòng)恨他的前妻,建(jiàn)房子(zi)让她居住,分衣服食(shí)物让她生存,这也是仁爱(ài)之人的心意(yì)啊!

  一(yī)天,前妻(qī)对朱买臣(chén)的(de)身边侍从说:“我在朱买臣的(de)跟前做(zuò)这做那,好多年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说(shuō)过官运亨通以后,把(bǎ)匡正国家、辅助国(guó)君(jūn)作为自己的使命,把(bǎ)安抚平(píng)民(mín)救济百姓作为(wèi)心愿。

  而我不幸离(lí)开买臣也(yě)好多年了,买臣果然官(guān)运亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让他(tā)衣锦还乡,这也达到(dào)顶点了。

  但他从前所说的(de)话,了无声息再也听不(bù)到了。

  难道是天下没有处理的事情使他这样吗?抑(yì)或是急于求(qiú)富贵而没有时间考虑呢?依我看(kàn)来,他只是在一个妇(fù)人面前夸耀(yào)就满足了,其他(tā)的没有发现能做什么(me)。

  又怎(zěn)能吃他的食物呢?”于是自缢而(ér)死。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的(de)家乡(xiāng),春秋(qiū)时(shí)属越国,故称(chēng)越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居(jū),此处为使动用法(fǎ)。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫(sǎo)庭除(chú)之事。

  意思是为(wèi)人(rén)妻。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈夫的父亲为翁,翁子是对(duì)丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有年矣:有(yǒu)些年了,好多年(nián)了。

  通达(dá):做高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即(jí)辅(fǔ)佐国君,使其成为(wèi)圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富(fù)阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(nián)(公元859年(nián))底至京师(shī),应进士试,历七年(nián)不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃自编其文为《谗书》,益为(wèi)统治阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休(xiū)”。<携手三十七年风雨兼程下一句是什么 三十年风雨兼程下一句/p>

  后来(lái)又(yòu)断(duàn)断续续(xù)考(kǎo)了(le)几年,总共考了(le)十(shí)多(duō)次,自称(chēng)“十二三年(nián)就试期”,最终(zhōng)还是铩羽(yǔ)而归,史称(chēng)“十上(shàng)不(bù)第”。

  黄巢(cháo)起(qǐ)义后,避(bì)乱隐居九华山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁(suì)时归(guī)乡依吴越王(wáng)钱镠,历任(rèn)钱塘令、司勋(xūn)郎中、给(gěi)事中等职(zhí)。

  公(gōng)元(yuán)909年(五代(dài)后梁开(kāi)平三(sān)年)去世(shì),享年77岁(suì)。

越妇言原(yuán)文及(jí)翻(fān)译

  越(yuè)妇言原文(wén)及翻译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心看到(dào)他的(de)前妻(生活(huó)贫困),就(jiù)做(zuò)房子让她(tā)居(jū)住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作为(wèi)妻(qī)子)为(wèi)老爷做家(jiā)务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦(kǔ)的时候(hòu),看见老爷表达志愿时(shí),何尝不说得志(zhì)后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以(yǐ)安(ān)抚(fǔ)百姓、救济(jì)人民为心愿(yuàn)呢。

  我(wǒ)不幸(xìng)离开老爷左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐(cì)给他爵(jué)位并且(qiě)任(rèn)用他,让他(tā)穿着(zhe)锦绣官服并且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是(shì)他从前所说(匡(kuāng)正国家、安抚(fǔ)百姓(xìng))的(de)话,却没有再听说了(le)。

  是天下无(wú)事使他这样呢?还是他急于享受富贵没有(yǒu)空(kōng)闲去(qù)考虑(这些(xiē)国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸(kuā)耀(yào)自己,是达到目(mù)的了;其(qí)他(tā)(匡国安民的事(shì))却(què)没(méi)有见(jiàn)到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的(de)食物呢!”于(yú)是自缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的(de)一篇。

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝(dì)时曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故(gù)乡,路(lù)上见(jiàn)到他的前妻和前妻的后夫察液,便(biàn)接到官署,住在园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢(yì)死。

  在(zài)《汉(hàn)书》哪(nǎ)没盯中,这个故事是(shì)用来赞美(měi)朱买臣的。

  但(dàn)在本文(wén)中,朱买臣却成了(le)讽(fěng)刺的(de)对象(xiàng),讽刺他一(yī)旦得到(dào)富贵就只(zhǐ)贪图享受,不(bù)思(sī)匡国(guó)安民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 携手三十七年风雨兼程下一句是什么 三十年风雨兼程下一句

评论

5+2=