绿茶通用站群绿茶通用站群

手握日月摘星辰,世间无我这般人,李白的诗一剑霜寒十四州

手握日月摘星辰,世间无我这般人,李白的诗一剑霜寒十四州 狮子的特征和特点是什么用英语来描述 狮子是猫科还是犬科

  狮(shī)手握日月摘星辰,世间无我这般人,李白的诗一剑霜寒十四州子的特征和特点是什么(me)用英(yīng)语来描(miáo)述?狮子体型(xíng)大(dà),躯体(tǐ)均匀,四(sì)肢中(zhōng)长(zhǎng),趾行性的。关于狮子(zi)的特(tè)征和特(tè)点是什(shén)么用英语来描述以(yǐ)及狮子的(de)特征和(hé)特(tè)点是什(shén)么(me)用英语来描述(shù),狮子的(de)特征和特点(diǎn)是什(shén)么50字(zì),狮子的特征和特点是什(shén)么拼音(yīn)版,狮子的(de)特(tè)征和(hé)特点(diǎn)是什(shén)么意思,狮(shī)子的(de)特(tè)点有什么特征等(děng)问(wèn)题,农商(shāng)网将为你整理以(yǐ)下的生活知识:

狮子是猫科还(hái)是犬科

  狮子是猫科的。

  狮子,是食肉目(mù)猫科豹属的大型猛兽。手握日月摘星辰,世间无我这般人,李白的诗一剑霜寒十四州其(qí)身体柔韧(rèn)、强壮(zhuàng)、胸部厚实;

  有短而坚硬的(de)头骨和下颚,易(yì)于捕食猎物;狮子的舌头上长有很多坚硬的、向里弯(wān)曲的突起物,有利于其进食(shí)和(hé)梳理皮毛。

狮子(zi)的特征和特点是什么用(yòng)英语来描述

  狮子体型大,躯体均匀,四肢中长,趾行性(xìng)。

  头大而圆,吻部较短,视、听、嗅觉均很发达。

  狮子的头部巨(jù)大(dà),脸型(xíng)颇宽,鼻骨(gǔ)较长,鼻头是黑色(sè)的。

  狮的耳朵(duǒ)比较短,耳(ěr)朵很圆,母(mǔ)狮的耳朵基本是(shì)短短的半圆,而(ér)美洲狮(shī)的耳朵则比较长,耳(ěr)尖也比(bǐ)较尖。

  狮子(zi)的前肢比后肢更加(jiā)强(qiáng)壮,它(tā)们的爪子(zi)也很(hěn)宽(kuān)。

  狮子(zi)是食肉目、猫科(kē)、豹属的大(dà)型猛兽。

  简(jiǎn)称狮,中国(guó)古称狻(suān)猊。

  是一种生存在非洲与亚洲的大型(xíng)猫科动物,是现存平均体重(zhòng)最大的猫(māo)科动(dòng)物,也(yě)是(shì)在世(shì)界上唯一一种雌雄(手握日月摘星辰,世间无我这般人,李白的诗一剑霜寒十四州xióng)两(liǎng)态的猫科动物。

  生活(huó)在热带稀树草原和草地,也(yě)出现(xiàn)于灌木和旱林。

  肉食(shí),常以伏击方式捕杀其他温血动物。

  分布于非洲(zhōu)草原、亚洲印(yìn)度。

  在野外(wài)狮子活(huó)10到(dào)14年,圈养(yǎng)下更长寿,一般达二十余年(nián)。

狮子的生活习(xí)性用(yòng)英语表达(dá)并有(yǒu)翻译

  狮子(zi)的生(shēng)活习性(xìng)的(de)英文:Lions habits

  habit 读(dú)法(fǎ) 英(yīng) [hbt]     美 [hbt]    

  n. 习惯;习性(xìng)

  例句

  1、He is in the habit of rising early.

  他有早(zǎo)起的习惯。

  2、I have to bear with his bad habit.

  我不(bù)得不忍(rěn)受他的坏(huài)习惯。

  短(duǎn)语

  1、bad habit 坏(huài)习(xí)惯(guàn)

  2、correct habits 合乎礼仪的习惯

  3、foreign habit 异国风尚

  4、funny habit 可笑(xiào)的习(xí)惯

  5、general habit 普通的习(xí)惯(guàn)

扩展(zhǎn)资(zī)料(liào)

  词(cí)语用(yòng)法

  1、habit的意思是“习惯”,指(zhǐ)某人有规(guī)律地(dì)经常做某(mǒu)事,如咬(yǎo)指甲、抽烟等,由于这种动(dòng)作反(fǎn)复地做,久而久之形成习惯(guàn)或习性,做(zuò)时不用思索(suǒ)。

  有时也可指动植物(wù)的“习性”。

  既可用作可数(shù)名词,也可用作不可数名词。

  2、habit有(yǒu)时也可表示“妇(fù)女的骑装,教(jiào)士、修女等的服装(zhuāng)”,在美国口(kǒu)语里还有“毒瘾”的意(yì)思。

  3、habit后(hòu)的(de)定(dìng)语可用“of v -ing”形式(shì),但不可用to- v 。

  注意当句(jù)中有(yǒu)it充当形式主语或宾语,而以动词(cí)不定式作真正的主语(yǔ)或宾(bīn)语时,该动词不(bù)定式可以置(zhì)于补语habit之后(hòu)。

  词汇(huì)搭配

  1、good habit 好习(xí)惯

  2、luxurious habit 奢侈的习性

  3、national habit 民族风俗(sú)

  4、old habit 老习惯

  5、personal habit 个人习惯(guàn)

未经允许不得转载:绿茶通用站群 手握日月摘星辰,世间无我这般人,李白的诗一剑霜寒十四州

评论

5+2=