陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译是《陈(chén)万(认真地还是认真的写作业,认真的与认真地wàn)年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释和(hé)启示(shì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以(yǐ)及陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言文翻(fān)译(yì)注释和启示,陈万年(nián)教子文言文的翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译(yì),陈万年(nián)教子解释(shì),《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》等问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知(zhī)识:
陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训(xùn)话(huà)。
一直说(shuō)到半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年很生气(qì),想要拿棍(gùn)子打他,说(shuō):“我(wǒ)作(zuò)为父亲教(jiào)育你,你(nǐ)反而打(dǎ)瞌(kē)睡,不听(tīng)我的(de)话,这是什么(me)道理?”陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头认错,说:“我完(wán)全明(míng)白您所说的(de)话,主要的意(yì)思是教我要对上司要奉承拍(pāi)马屁罢(bà)了!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾(céng)经。
戒:同(tóng)“诫(jiè)”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用(yòng)作动词(cí),用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸。
曰(yuē):说(shuō)。
乃(nǎi)公:你的(de)父(fù)亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全明白(bái),具,都。
大要(yào):主要的(de)意思。
大(dà)要教咸谄:主要的(de)意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于(yú)床下。
语至三更,咸(xián)睡,头触(chù)屏(píng)风(fēng)。
万年(nián)大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩(kòu)头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸(xián)谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言文注(zhù)解及翻译
文言文(wén)是中国古代的一种书面语言,主要(yào)包括以(yǐ)先秦(qín)时期的口语为基础而(ér)形(xíng)成的书面语。
下(xià)面是我为你带来的陈万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文注(zhù)解及翻(fān)配蚂译(yì) ,欢迎(yíng)阅读。
陈(chén)万年教子原文
陈万年(nián)乃(nǎi)朝(cháo)中重臣(chén),尝病,召其子(zi)陈(chén)咸戒(jiè)于(yú)床下,语至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏(píng)风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言(yán),何也(yě)?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大要教咸(xián)谄(读缠的音(yīn)))也。
万年(nián)乃(nǎi)不(bù)复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文(wén)
陈(chén)万年(nián)是亮山(shān)朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半(bàn)夜,陈(chén)咸打瞌睡(shuì),头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声(shēng)声教你(nǐ),你却打瞌(kē)睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道(dào)歉说:您(nín)说(shuō)的话的意思我(wǒ)都知道(dào),主(zhǔ)要意思是教(jiào)我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于(yú)是不(bù)敢(gǎn)再说话。
注释(shì)
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子的(de)第一(yī)任老(lǎo)师,父母的一言(yán)一行都会在孩子身上印下深深(shēn)的烙印(yìn),所以说,作为父母(mǔ)千万要做(zuò)一个(gè)合格产品.但是也有(yǒu)教孩子走歪道(dào)的父母,文中陈(chén)万(wàn)年就是其中(zhōng)一(yī)个。
②在这个世界上有(yǒu)长(zhǎng)辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万年就(jiù)是这类反面角色的代(dài)表(biǎo)之一,但(dàn)也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇(piān)文章,我们懂得了不要光阿(ā)谀奉承与(yǔ)听信(xìn)谗言(yán)。
陈万年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译是《陈(chén)万年教子》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话的。
关(guān)于陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻译(yì)以(yǐ)及陈万年教子(zi)文言(yán)文翻译注释和启示,陈万年教子(zi)文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年(nián)教子(zi)解(jiě)释(shì),《陈万年教(jiào)子》等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:
陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话。一直说到(dào)半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈(chén)万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)。
一直说到(dào)半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我作为父亲教育你,你反而(ér)打(dǎ)瞌(kē)睡,不听我(wǒ)的话,这是(shì)什么道(dào)理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,说(shuō):“我完全明白您所说的话,主要的意思是(shì)教我要对上司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈万(wàn)年教子(zi)》注(zhù)释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名(míng)词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰(yuē):说(shuō)。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明(míng)白,具(jù),都(dōu)。
大(dà)要:主要的(de)意思。
大要教咸谄(chǎn):主要的意(yì)思是(shì)教(jiào)我奉(fèng)承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年(nián)教(jiào)子》原(yuán)文陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子(zi)咸(xián)教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸认真地还是认真的写作业,认真的与认真地睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾(wú)言,何(hé)也?”咸叩(kòu)头谢曰(yuē):“具(jù)晓所言,大要教咸(xián)谄(chǎn)也(yě)。
”万年乃不复(fù)言。
陈(chén)万年教子文(wén)言文注解及(jí)翻译
文言文是中国(guó)古代的(de)一种(zhǒng)书面(miàn)语言,主要(yào)包括以先秦时期(qī)的(de)口语(yǔ)为基(jī)础而(ér)形成(chéng)的(de)书面语。
下面是我为你带(dài)来的陈万(wàn)年教(jiào)子文言文(wén)注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子(zi)原文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大要教咸谄(读缠(chán)的音(yīn)))也(yě)。
万年(nián)乃不复言(yán)。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译(yì)文
陈万年(nián)是亮(liàng)山朝中(zhōng)的重臣,曾经病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫到床前。
告(gào)诫他做人的道理,讲到(dào)半(bàn)夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年非(fēi)常生气(qì),要拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口口声(shēng)声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您说的话的意思我(wǒ)都知道,主要意思是教我奉(fèng)承(chéng)拍马(mǎ)屁。
陈万年(nián)于是不(bù)敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸(xián),陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃(nǎi)公(gōng):你的(de)父(fù)亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具(jù)晓所(suǒ)言:您说的话(huà)的.意(yì)思(sī)我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩(hái)子的第一(yī)任老师(shī),父母的一言一行都会在(zài)孩子身(shēn)上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做(zuò)一个合(hé)格产品.但是(shì)也有教孩子走歪道(dào)的(de)父(fù)母(mǔ),文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的(de),陈万年就(jiù)是(shì)这类反面角色的代表之一(yī),但也(yě)有一(yī)些好的长辈(bèi)。
③通过(guò)这篇文章,我们懂得了不要(yào)光阿谀(yú)奉承与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 认真地还是认真的写作业,认真的与认真地
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了