一些去(qù)过日本旅游的朋友们是(shì)不(bù)是发现。虽(suī)然到了一个陌生的地(dì)方(fāng)但是却有一种熟悉的(de)感觉。那(nà)是因为(wèi)在他们的路牌或者店铺的(de)牌子报纸之类的地方会看(kàn)到大(dà)家熟悉的汉字。虽然(rán)这些汉字(zì)我们认识(shí),但是在日本(běn)这(zhè)些(xiē)字可不要认(rèn)为就(jiù)是我们理解的(de)那个意思哦!日本的大街上(shàng)会看到很(hěn)多(duō)写着无料案内所(suǒ)的地(dì)方(fāng)。不过如果没有搞懂的话(huà)这些(xiē)地方最好还是(shì)不(bù)要乱进的,一(yī)些(xiē)去过日本的网友分享(xiǎng)了日本(běn)无料案内(nèi)所的(de)亲身经历,步步(bù)都是坑套(tào)路令你想不到。
日本无(wú)料案内所的亲身经历
当(dāng)我(wǒ)们看(kàn)到汉字(zì)的时(shí)候,条件反射的肯定会按我们(men)中文的意思去理(lǐ)解,但如果在(zài)日本看(kàn)到中(zhōng)文一定不要认(rèn)为和我们(men)认为的意思是(shì)一样的哦(ó)!比如在日(rì)本店铺看(kàn)到(dào)的“无(wú)料”“割引(yǐn)”这样的词汇(huì),不要认(rèn)为是割(gē)什(shén)么东西,或者(zhě)是没(méi)有料(liào)的意思。“割引”指的是有折扣的意思。无料(liào)就(jiù)是免费的意思。是(shì)不是和大家理解(jiě)的完(wán)全不(bù)一样呢。
去日(rì)本旅游的时候会(huì)发现街上有(yǒu)很(hěn)多标(biāo)着(zhe)无料(liào)案(àn)内所的店铺。那这些店铺是做(zuò)什么的呢。无(wú)料(liào)指的是免费,案内所就是跟我们理解的中介(jiè)差不多(duō)。这些店铺(pù)一(yī)般都(dōu)只针对一些(xiē)国(guó)外(wài)的游客(kè),或(huò)者(zhě)不是当(dāng)地的日本人服务的,他们可以提(tí)供很多服务。说白了就是第三(sān)方。他们(men)和其他的店(diàn)铺合作(zuò)。如果你(nǐ)有什么(me)需要就可(kě)以(yǐ)通(tōng)过他(tā)们和其他的店铺联系,他们从(cóng)中间(jiān)拿提成。
日(rì)本无料案内所
但是进入(rù)这种店(diàn)铺不要(yào)认为就真(zhēn)的没有套(tào)路是免费给大家(jiā)提(tí)供(gōng)服务的。这种店(diàn)铺(pù)往(wǎng)往(wǎng)也会(huì)根据客人的(de)情况来(lái)给他们推荐店铺。特别是对于男性(xìng)来说。他们会推荐一些(xiē)风俗店或者是有(yǒu)女(nǚ)孩子(zi)的(de)地方。相(xiāng)信大家明(míng)白的哦,然后到那里可不要认(rèn)为(wèi)只是简单的喝点酒来点饮料或者(zhě)是还有什么意外(wài)收(shōu)获。
日本无(wú)料案内所
如(rú)果被带到了酒吧之类的(de)地方一定要借机会走(zǒu)掉(diào)。不然你就等着你的钱包被宰干净吧,这里(lǐ)随便一瓶酒(jiǔ)就是(shì)几万日(rì)元。一(yī)晚(wǎn)上的消费几十万日元最一美元一美元等于多少美分,美元和美分的符号,一美元等于多少钱的人民币等于多少美分,美元和美分的符号,一美元等于多少钱的人民币多(duō)就是美(měi)女们陪你聊聊(liáo)天而已。而且这里(lǐ)的工作人员很多都是混黑(hēi)社会的(de),如果你不买单想要(yào)溜掉的(de)可能性几乎(hū)是没有(yǒu)的。而(ér)且去了(le)之后不想办法走掉(diào)的话(huà)就会被他们(men)各种套路。即(jí)便是他们当地人(rén)有时候还会被宰(zǎi)的更何况是外国人。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 一美元等于多少美分,美元和美分的符号,一美元等于多少钱的人民币
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了