绿茶通用站群绿茶通用站群

悲守穷庐将复何及啥意思,悲守穷庐将复何及表达了什么愿望

悲守穷庐将复何及啥意思,悲守穷庐将复何及表达了什么愿望 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马光(guāng)好(hǎo)学文(wén)言文(wén)翻译及注释,司马光好学文言文翻译(yì)及原文是司(sī)马光幼年时,担心(xīn)自己记诵(sòng)诗书以(yǐ)备(bèi)应答的(de)能(néng)力不如别人,所以大(dà)家在(zài)一起学(xué)习讨论时(shí),别的兄弟(dì)会背诵(sòng)了,就(jiù)去玩耍休(xiū)息;(司马光却)独自留下来,专心刻苦(kǔ)地读书,一(yī)直到能够(gòu)背的烂熟于心为止(zhǐ)的。

  关于司马光好学文言文翻译及注释,司(sī)马光(guāng)悲守穷庐将复何及啥意思,悲守穷庐将复何及表达了什么愿望好学文言文(wén)翻译(yì)及原文以及司马光(guāng)好学文言文翻译及(jí)注释,司马(mǎ)光好(hǎo)学文言文翻(fān)译(yì)阅读答案,司(sī)马光好学(xué)文(wén)言(yán)文翻译(yì)及原文,司马光好学文言文翻译启(qǐ)示,司马光好学文言(yán)文翻译及(jí)答案等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

司马(mǎ)光好学文(wén)言文翻译及注释,司马光好学文言文(wén)翻译及原文

  司马(mǎ)光幼(yòu)年时,担心(xīn)自己记诵诗书以备应答(dá)的(de)能力(lì)不如别人,所以大家(jiā)在(zài)一起学习讨(tǎo)论(lùn)时,别的兄弟会背诵了,就去玩耍休息;

  (司(sī)马光却)独(dú)自留下来,专(zhuān)心刻苦地读(dú)书(shū),一直到能(néng)够背(bèi)的烂熟于心为止。

  (因(yīn)为)读书(shū)时下(xià)的工夫多,收获(huò)大(dà),(所以)他所精读和背诵过的(de)书,就能终(zhōng)身不忘。

《司马光好学》翻译悲守穷庐将复何及啥意思,悲守穷庐将复何及表达了什么愿望>  司马光幼(yòu)年(nián)时,担心自己记诵(sòng)诗书以备(bèi)应答的(de)能力不如别人,所(suǒ)以(yǐ)大家(jiā)在一起学习讨论时,别的兄弟会背诵了,就去(qù)玩(wán)耍(shuǎ)休(xiū)息;

  (司马(mǎ)光却)独自留下来,专心(xīn)刻(kè)苦地读书,一(yī)直到能(néng)够(gòu)背(bèi)的烂熟于心为止。

  (因为)读书时下的工(gōng)夫多,收获大(dà),(所以)他(tā)所精读和背诵过的书,就能(néng)终身不忘。

  司马(mǎ)光曾经(jīng)说:“ 读(dú)书不能不背诵,当你在骑(qí)马走(zǒu)路的时(shí)候(hòu),在半(bàn)夜睡(shuì)不着觉的时候(hòu),吟咏读过的文章,想想它的(de)意思,收(shōu)获就(jiù)会非常大! ”

《司马光好学(xué)》原文(wén)

  司(sī)马温公(gōng)幼时,患记(jì)问不(bù)若人。

  群居讲习,众兄弟既(jì)成(chéng)诵,游息矣;

  独下(xià)帷绝编(biān),迨(dài)能倍诵乃止。

  用力(lì)多(duō)者收功远,其(qí)所精诵,乃终身不忘也。

  温公尝言:“书(shū)不可不成诵。

  或在马上(shàng),或(huò)中夜不寝时(shí),咏其(qí)文,思其义(yì),所(suǒ)得多矣。

  ”(选自朱熹(xī)编(biān)辑的《三朝名臣言行(xíng)录》)

《司马(mǎ)光好学(xué)》文言文(wén)翻译及注释(shì)是什么(me)

  一、《山宴司马(mǎ)光好学》文言文翻译(yì)

  司马光(guāng)幼(yòu)年(nián)时(shí),担心自己记诵诗书(shū)以备应答的能力(lì)不如别人。

  大家在(zài)一起学(xué)习(xí)讨论的时(shí)候,别的兄弟都会背(bèi)诵了,就(jiù)去(qù)玩耍休息。

  司(sī)马光却(què)独自留下来,专心刻苦(kǔ)地(dì)读书,直到能够(gòu)熟练地背诵(sòng)为止。

  下工夫(fū)多(duō)的(de)人往(wǎng)往收获就大(dà),司马光所精读和背(bèi)诵过(guò)的文(wén)章,就能够终生不忘。

  司马(mǎ)光曾经说:“读书不能不(bù)背诵,有时在骑马赶路的时候,有时在半(bàn)夜(yè)睡不着觉的时候,吟诵学过的文章,思考(kǎo)它(tā)的含义,收获就会(huì)非常大。

  ”

  二、《司马光好(hǎo)学》注释

  司马温公:即司马光(guāng),他死后被追赠为温国公。

    

  患:担心。

    

  若:如。

    

  迨(dài):等到(dào)。

    

  倍诵:背诵。

  倍,同“背(bèi)”。

    

  尝:曾经。

    

  或:有时。

    

  中夜(yè):半夜(yè)。

  

  司马光的其(qí)他故事

  1、制警(jǐng)枕  

  司马光(guāng)退居洛阳的时(shí)候,着(zhe)手写(xiě)《资(zī)治通鉴》,他用圆木做了一(yī)个枕头,取名“警枕(zhěn)”,意在(zài)时刻警惕自己不要贪睡。

  头(tóu)枕在这样一块(kuài)圆(yuán)木头上,进(jìn)人梦乡(xiāng)后,身子(zi)只要稍(shāo)微一动,“警枕(zhěn)”就会滚动,将自己惊醒(xǐng)。

  惊醒后的司马(mǎ)光立即起(qǐ)床,继续握笔写书。

    

  2、卖(mài)马  

  司马(mǎ)光在年老的时候,日子过得比(bǐ)较紧(jǐn)。

  有一(yī)次,家里没有(yǒu)钱用,他吩咐一位老兵嫌旦把他相伴(bàn)多年的(de)坐(zuò)骑——一匹(pǐ)老马牵到市场上卖掉。

  老兵临走时,司马光叮(dīng)咛道:“这匹(pǐ)马曾犯有(yǒu)肺病(bìng),要是有人买马,你要据实告(gào)诉人(rén)家。

  ”

  老兵私(sī)下笑他(tā)迂腐(fǔ),却不能理解他(tā)对人(rén)诚实(shí)的(de)用(yòng)心。

  司马光竟然如此真诚,芹(qín)唯扰这在一般(bān)人(rén)看来,简直是不可思议的(de)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 悲守穷庐将复何及啥意思,悲守穷庐将复何及表达了什么愿望

评论

5+2=