绿茶通用站群绿茶通用站群

外国人那方面确实很厉害吗,嫁给外国人会不会撑坏

外国人那方面确实很厉害吗,嫁给外国人会不会撑坏 为党和人民的事业奋斗终身还是奋斗终生,奋斗终身还是奋斗终生的意思

  为党和人民的事业奋斗终身还是(shì)奋斗终生,奋斗终(zhōng)身还是(shì)奋斗终生的意思是“奋斗(dòu)终身”和“奋(fèn)斗终生”都是对(duì)的(de),“终生”和“终身”都有一辈(bèi)子、一生的意思,意思基本(běn)相同(tóng),但在语义侧重点上有所不同:“终身(shēn)”侧(cè)重于指切身的事情,常用(yòng)于生活(huó)、婚姻、利益、职业、职务、权利等方外国人那方面确实很厉害吗,嫁给外国人会不会撑坏面的(de)。

  关于(yú)为党和人民的事业奋斗终身还是奋斗终生(shēng),奋斗终身还是奋(fèn)斗(dòu)终生的(de)意思以及(jí)为党和人民的事业奋斗(dòu)终身还是奋斗终生,奋斗终身还是奋斗终生?,奋(fèn)斗终身还(hái)是(shì)奋斗(dòu)终(zhōng)生的(de)意思,奋斗终身与奋斗终(zhōng)生,奋斗(dòu)终身的奋斗终(zhōng)生(shēng)一样吗等问题,小编(biān)将为你整理以下(xià)知识(shí):

为党和(hé)人(rén)民(mín)的事业奋斗终身还是奋(fèn)斗终生,奋斗终身还(hái)是奋(fèn)斗终生的意(yì)思

  “奋斗终身”和“奋斗终生”都是对的,“终生”和“终(zhōng)身”都有一辈子、一生(shēng)的意思,意思基(jī)本(běn)相同(tóng),但在语义侧重点上有所(suǒ)不同:“终身”侧重于指切身的事情,常(cháng)用于(yú)生活、婚姻、利(lì)益(yì)、职(zhí)业(yè)、职务、权利(lì)等方面。

  在汉(hàn)语中常说:“终身(shēn)之计”外国人那方面确实很厉害吗,嫁给外国人会不会撑坏、“终身大事 ”多(duō)指:婚姻大事、终身保修(xiū)、终身(shēn)保险、终身养老金、终身名(míng)誉教授;

  终(zhōng)身不娶、终(zhōng)身不嫁等。

  而终生(shēng):侧重于事业方面(miàn),多(duō)用于(yú)事业、工(gōng)作、使命(mìng)、抱负(fù)、业绩等方面。

  例(lì)如:终(zhōng)生奋外国人那方面确实很厉害吗,嫁给外国人会不会撑坏(fèn)斗,终生(shēng)难(nán)忘,终(zhōng)生受益。

  因此“终身”和“终(zhōng)生”有时可(kě)以(yǐ)替换来用。

  比如:奋斗终(zhōng)身和奋斗终生意(yì)思相近可以(yǐ)通用,而“终身大事”一语,写成“终生大事”那就不对(duì)了(le)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 外国人那方面确实很厉害吗,嫁给外国人会不会撑坏

评论

5+2=